"له أي" - Translation from Arabic to English

    • have any
        
    • him any
        
    • has no
        
    • anything to
        
    • has any
        
    • with any
        
    • him no
        
    • had any
        
    • had no
        
    • which no
        
    • have no
        
    • with no
        
    • having no
        
    • to him
        
    • makes any
        
    It won't have any target at all, not on a full moon. Open Subtitles لن يكون له أي هدف على الإطلاق ليس خلال القمر الكامل
    Some States were not persuaded that further codification work by the Commission on this topic would have any added value, since it might lead to additional complexity and confusion. UN ولم تقتنع بعض الدول بأن مواصلة اللجنة لعمل التدوين في هذا الموضوع ستكون له أي قيمة مضافة، إذ يحتمل أن يؤدي إلى مزيد من التعقيد والغموض.
    Man, you get him any of those things and a beer, Open Subtitles يا رجل أحضر له أي من هذه الأشياء مع بيرة
    It had not, however, given him any recent invitation to visit the country. UN غير أن الحكومة اﻹيرانية لم تقدم له أي دعوة جديدة لزيارة هذا البلد.
    Any other law that conflicts with the Constitution has no legal validity. UN وأي قانون يتعارض مع الدستور لا تكون له أي قيمة قانونية.
    I sincerely hope you're not suggesting the council would have anything to do with such a thing. Open Subtitles وآمل مخلصا أن لا تقترح المجلس سيكون له أي علاقة مع شيء من هذا القبيل.
    Right? See if he has any known associations to the Weathermen. Open Subtitles لأرى ان كان له أي علاقة قديمة بمنظمة وذر مان
    If these prerequisites are not met, then no dialogue with any chance of success can get off the ground. UN وإذا لم يتم الوفاء بهذه الشروط المسبقة، لا يمكن لأي حوار له أي فرصة للنجاح أن يبدأ.
    I bear him no ill will, and the hatred he feels for me has the whiff of something stale and self-annihilating. Open Subtitles أنا لا أكن له أي حقد، وكرهه لي به نفحة غموض وقلة الوعي
    There was maybe one suspicious line of code, and I'm not even sure it had any nefarious purpose. Open Subtitles لربما كان هناك سطرًا برمجيًا مريبًا ولست حتى متأكدًا ما إن كان له أي غرض شرير
    The complainant responded to the Board's questions by saying that he had no knowledge of the crimes attributed to the organization. UN وقد كان صاحب الشكوى يجيب على أسئلة لجنة الهجرة واللاجئين بأنه لم يكن له أي عِلم بالجرائم المنسوبة إلى هذه المنظمة.
    No instances of children ceasing to have any further contact with their parents had been reported. UN ولم تسجل أي حالة طفل لم تعد له أي علاقة مع والديه.
    We must remember — how can we forget - that the Jewish people did not have any other state but the State of Israel, the State of the Jews. UN ولا بد لنا من أن نتذكر - وهل يسعنا أن ننسى - أن الشعب اليهودي لم يكن له أي دولة أخرى سوى دولة اسرائيل دولة اليهود.
    In India, for example, a person should not have any financial or other interest likely to affect prejudicially his functions. UN ففي الهند، مثلا، لا ينبغي للشخص أن تكون له أي مصلحة مالية أو سواها يُحتمل أن تؤثر تأثيرا ضارا في وظائفه.
    In these conditions, he considers that domestic remedies do not offer him any reasonable prospect of success. UN وفي ظل هذه الظروف، يرى صاحب البلاغ أن سبل الانتصاف المحلية لا تتيح له أي احتمال معقول للنجاح.
    Following the saying which the Chairman quoted on Monday, I would like to assure him that we will not attempt to offer him any advice. UN وجريا على المثل الذي استشهد به الرئيس يوم الاثنين، أود أن أؤكد له أننا لن نحاول أن نقدم له أي نصيحة.
    The police officers allegedly did not show him any arrest warrant and asked him to get into their car without making a scene. UN ويُدعى أن ضباط الشرطة لم يبرزوا له أي أمر بالقبض عليه وطلبوا منه ركوب السيارة دون إبداء مقاومة.
    It has no direct effect on national regulations and creates no rights and no obligations towards third parties. UN وليس له أي أثر مباشر على الأنظمة الوطنية ولا يستتبع أي حقوق أو التزامات لأطراف ثالثة.
    Did you say anything to him after I hung up yesterday? Open Subtitles هل قلتَ له أي شيء بعد أن أغلقتُ السماعة بالأمس؟
    The prosecution and repression of anybody who has any link with Cuba, anywhere in the world, have reached unprecedented levels. UN وبلغ اضطهاد وقمع جميع من له أي صلة كانت بكوبا في مختلف مناطق العالم مستويات لم يسبق لها مثيل.
    The source further reiterated that Mr. Mori was threatened and not provided with any food during the day of his interrogation. UN وكرر المصدر أن السيد موري تعرّض للتهديد ولم يُقدم له أي طعام يوم استجوابه.
    His parents don't want him no more? Open Subtitles والديه لا يريدون له أي أكثر من ذلك؟
    This does not appear to have had any effect and live firing continued on the ship. UN ولا يبدو أن ذلك كان له أي أثر واستمر إطلاق النار على السفينة.
    The complainant responded to the Board's questions by saying that he had no knowledge of the crimes attributed to the organization. UN وقد كان صاحب الشكوى يجيب على أسئلة لجنة الهجرة واللاجئين بأنه لم يكن له أي عِلم بالجرائم المنسوبة إلى هذه المنظمة.
    In 2011/12 the standardized funding model was applied to UNMISS, in accordance with which no resources were allocated to Government-provided personnel. UN وفي الفترة 2011/2012 طبق نموذج التمويل الموحد على البعثة، فلم تخصص وفقا له أي موارد للأفراد المقدمين من الحكومات.
    He believed that it would have no negative impact on the judicial system. UN وهو يعتقد أن البروتوكول الاختياري لن يكون له أي تأثير سلبي على النظام القضائي.
    This guarantees a minimum pension to everyone, and will be paid to those with no or a small employment pension. UN وهذا يضمن توفير معاش أدنى لكل شخص، ويدفع المعاش لمن ليس له أي معاش عمل أو من له معاش عمل ضئيل.
    The obligation of the State not to create statelessness, however, is a State-to-State erga omnes obligation, conceivable either as a corollary of the above right to a nationality or as an autonomous obligation existing in the sphere of inter-State relations only and having no direct legal consequences in the relationship between States and individuals. UN غير أن التزام الدولة بعدم خلق حالة انعدام الجنسية هو التزام دولة تجاه دولة ذو حجية مطلقة تجاه الكافة، يفهم على أنه نتيجة ملازمة للحق في الجنسية السالف الذكر أو على أنه التزام مستقل لا يقوم إلا في نطاق العلاقات ما بين الدول وليس له أي أثر قانوني مباشر على العلاقة بين الدول واﻷفراد.
    Because his detention falls outside the competence of the judiciary, there is no remedy available to him. UN وحيث إن احتجازه لا يندرج ضمن صلاحية الجهاز القضائي، لا يتاح له أي سُبُل للانتصاف.
    She's right, Dad. None of this makes any sense. Open Subtitles انها محقه يا ابي لا شيء من هذا له أي معنى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more