"لوائح اتهام" - Translation from Arabic to English

    • indictments
        
    • indicted
        
    • indictment
        
    • charge sheets
        
    • charged
        
    • charges
        
    Several indictments and verdicts were pronounced in organized crime cases. UN وصدرت عدة لوائح اتهام وأحكام في قضايا لجرائم منظمة.
    The International Criminal Tribunal for Rwanda has nine outstanding indictments. UN ولدى المحكمة الجنائية الدولية لرواندا تسعة لوائح اتهام معلقة.
    Of this total, four indictments have been issued in 1996 involving 14 accused, 4 of which have been surrendered to the Tribunal. UN ومن مجموع هذه التهم، صدرت أربع لوائح اتهام في عام ١٩٩٦ تتعلق ﺑ ١٤ متهما، قدمت أربع منها إلى المحكمة.
    To date, the Tribunal has concluded proceedings against 120 accused out of the 161 indicted. UN وحتى الآن، انتهت المحكمة من اتخاذ إجراءات ضد 120 متهما من أصل الـ 161 متهما الذين صدرت بحقهم لوائح اتهام.
    charges, indictment, sentencing not recorded UN تهم موجهة، لوائح اتهام تحريرية، أحكام صادرة
    Of this total, four indictments have been issued in 1996 involving 14 accused, four of which have been surrendered to the Tribunal. UN ومن مجموع هذه التهم صدرت أربع لوائح اتهام في عام ١٩٩٦ تتعلق ﺑ ١٤ متهما، قدمت أربع منها الى المحكمة.
    No other indictments have been prepared and there are no indications that other indictments will be forthcoming. UN ولم تُعد لوائح اتهام أخرى، وليست هناك دلائل على أن لوائح اتهام أخرى ستصدر مستقبلاً.
    Now, paramilitaries who were extradited had been on the basis of partial indictments. UN وهكذا ستصدر بحق أفراد القوات شبه العسكرية لوائح اتهام جزئية.
    However, eight years after the events no such indictments had been made. UN بيد أنه لم تقدَّم أي لوائح اتهام منذ تاريخ ذلك القرار، رغم أن ثماني سنوات قد مرت على تلك الأحداث.
    However, eight years after the events no such indictments had been made. UN بيد أنه لم تقدَّم أي لوائح اتهام منذ تاريخ ذلك القرار، رغم أن ثماني سنوات قد مرت على تلك الأحداث.
    In 2008, 525 investigations were opened, leading to 106 indictments against 140 persons. UN وفي عام 2008، فُتح 525 تحقيقاً، مما أدّى إلى توجيه 106 لوائح اتهام بحق 140 شخصاً.
    These expectations are that indictments naming perpetrators will be filed as soon as the move to the Tribunal is completed. UN فيُتوقع أنه ما إن يتم الانتقال إلى المحكمة حتى تصدر لوائح اتهام تحدد أسماء الجناة.
    In 2007- 300 complaints were made. 120 investigations were initiated which resulted in 3 indictments filed. UN وقُدّمت 300 شكوى في سنة 2007. واستُهلت إجراءات التحقيق في 120 حالة أسفرت عن توجيه ثلاث لوائح اتهام.
    Six indictments were filed in 2009 for these offences, in addition to six ongoing cases pending before the courts. UN وقُدمت ست لوائح اتهام في عام 2009 بخصوص هذه الجرائم، بالإضافة إلى ست قضايا جارية تنتظر البتّ فيها أمام المحاكم.
    It is also pursuing its completion strategy, and will issue no further indictments for these crimes. UN كما أنها تمضي قدما في تنفيذ استراتيجيتها للإنجاز، وهي لن تصدر لوائح اتهام أخرى بهذه الجرائم.
    indictments were filed in 118 cases, 54 of which have gone to trial, and 8 were settled through court-brokered mediation. UN وصدرت لوائح اتهام في 118 قضية، عرضت 54 منها أمام المحاكم وفصُل في 8 منها عن طريق الوساطة برعاية المحكمة.
    In addition, the judges confirmed indictments and held initial appearances in 13 other cases. UN وعلاوة على ذلك صدق القضاة على لوائح اتهام وعقدوا جلسات للمثول الأولي للمتهمين في 13 قضية أخرى.
    As a result, four sealed indictments were made public. UN ونتيجة لذلك أعلن محتوى أربع لوائح اتهام كانت مختومة.
    To date, it has indicted five individuals. UN وحتى الآن، أصدرت الدوائر الاستثنائية لوائح اتهام بحق خمسة أفراد.
    By that date, in the space of five years, 391 persons were indicted, and 55 trials were conducted involving 87 defendants. UN وبحلول ذلك التاريخ، أي في غضون خمس سنوات، أصدرت لوائح اتهام بحق 391 شخصا، وأجريت 55 محاكمة طالت 87 متهما.
    These are the so-called level II cases, in which the Tribunal has issued no indictment. UN وهذه القضايا هي التي تسمى قضايا من المستوى الثاني ولم تصدر المحكمة بشأنها لوائح اتهام.
    Investigations in many of these cases have been completed and charge sheets filed against erring police-special forces personnel. UN واكتملت التحقيقات في كثير من هذه الحالات ووجهت لوائح اتهام ضد أفراد قوات الشرطة الخاصة المخطئين.
    Indonesian prosecutors have so far announced no plans to indict other individuals not already charged. UN وحتى الآن، لم يعلن المدعون الإندونيسيون أية خطط لإصدار لوائح اتهام ضد أشخاص آخرين لم يُتهموا بالفعل.
    Nevertheless, investigations were conducted, charges were filed and could lead to convictions. UN غير أنه فُتحت تحقيقات وأُعدت لوائح اتهام وصدرت أحكام بالإدانة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more