"لواحد" - Translation from Arabic to English

    • for one
        
    • to one
        
    • of one
        
    • one of
        
    • one to
        
    • with one
        
    • the one
        
    Got room for one more at the least supper? Open Subtitles حَصلتْ على الغرفةِ لواحد أكثرِ على الأقل عشاء؟
    Something about anomalous study results for one of our products. Open Subtitles شيئ ما حول دراسة غريبة لتشخيصات لواحد من منتجاتنا.
    And knowing her, probably not to one of our guys. Open Subtitles وبمعرفتي بها، يبدو أنها لم تفقدها لواحد من رجالنا
    The high canopy is home to one of the world's rarest primates. Open Subtitles إن شجر الكانوبي المرتفع موطن لواحد من أكثر الحيوانات الرئيسية ندرة
    And as I reach the immortal final lines of one of the great poems ever written in English, Open Subtitles وبما أني وصلت للسطر النهائي الخالد لواحد من أعظم القصائد الشعرية , التي كتبت باللغة الانجليزية
    Unfortunately the initiatives taken in 2010 had failed to put one of the Organization's most important programmes on a firm financial footing. UN ومما يؤسف له أن المبادرات التي اتخذت في عام 2010 فشلت في أن تجعل لواحد من أهم برامج المنظمة قاعدة مالية راسخة.
    Torland invited Luvania to verify the dismantlement process for one of these weapons. UN ودعت تورلاند لوفانيا إلى التحقق من عملية التفكيك لواحد من هذه الأسلحة.
    Torland invited Luvania to verify the dismantlement process for one of these weapons. UN ودعت تورلاند لوفانيا إلى التحقق من عملية التفكيك لواحد من هذه الأسلحة.
    The Parties listed in table 5 have not reported base-year data for one or more of the annexes for which they are required to have reported data. UN والأطراف المذكورة في الجدول 5 لم تبلغ عن بيانات سنة الأساس بالنسبة لواحد أو أكثر من المرفقات المطلوب منها أن تبلغ عن بيانات بشأنها.
    Furthermore, it is recognized that certain donors may decide to earmark funds for one or more of the proposed activities. UN يضاف إلى ذلك أن من المعترف به أن جهات مانحة معينة قد تقرر تخصيص أموال لواحد أو أكثر من النشاطات المقترحة.
    for one of those individuals, a step-reduction and a training course were imposed. UN وبالنسبة لواحد من هؤلاء الأفراد، فرضت إجراءات بتخفيض الدرجة إلى جانب الانتظام في دورة تدريبية.
    There's only room for one of us in this prison, and it ain't gonna be you. Open Subtitles هناك غرفة الوحيد لواحد منا في هذا السجن، وليس سيصبح لك.
    Listen, I'm outnumbered three to one. We need a distraction. Open Subtitles إسمع، إنّي مُفاق العد ثلاثة لواحد نحتاج إلى الهاء
    It is therefore for the Committee to decide whether that action is contrary to one or more provisions of the Covenant. UN وعليه، يعود للجنة أن تقرر ما إذا كان ذلك التصرف منافياً لواحد أو أكثر من أحكام العهد.
    It is therefore for the Committee to decide whether that action is contrary to one or more provisions of the Covenant. UN وعليه، يعود للجنة أن تقرر ما إذا كان ذلك التصرف منافياً لواحد أو أكثر من أحكام العهد.
    The regional programmes of UNIDO, presented in the following chapters, are based on a combination of responses to one or more of the following challenges and opportunities in light of local contingencies and prevailing conditions. UN فالبرامج الإقليمية التي تنهض بها اليونيدو، والمعروضة في الفصول التالية، تقوم عل أساس مجموعة من الاستجابات لواحد أو أكثر من التحديات والفرص الوارد ذكرها أدناه، في ضوء القيود المحلية والشروط السائدة.
    In the preamble, attention should be given to one of the most important aims of the convention, namely that of facilitating the securing of credit through receivables financing. UN وفي الديباجة، ينبغي ايلاء الاهتمام لواحد من أهم أهداف الاتفاقية، وهو تيسير توافر الائتمان من خلال التمويل بالمستحقات.
    The latter right is intended to respond to one of the most heartfelt demands of the families of disappeared persons. UN ويقصد بالحق الأخير الاستجابة لواحد من أعزّ المطالب على أسر الأشخاص المختفين.
    A fatal new strain of one of your infamous foes. Open Subtitles هذه سلالة جديدة قاتلة لواحد من ألد وأشهر أعدائكم.
    He was also the superior of one of the accused in the Milutinović et al. case. UN وكان أيضا رئيسا لواحد من المتهمين في قضية ميلوتينوفيتش وآخرين.
    In contemplating options for substantive provisions for the mercury instrument, the committee may also wish to consider whether national action plans might assist parties in their implementation of one or more of their treaty commitments. UN وقد تود اللجنة، أثناء تأمُّلها في خيارات وضع أحكام موضوعية للصك المخصص للزئبق، أن تنظر أيضاً إن كانت خِطَطُ العمل الوطنية تساعد الأطراف في تنفيذها لواحد أو أكثر من التزاماتها بموجب المعاهدة.
    There is no way I'm gonna let one of these scum sacks anywhere near your smokin'-hot boobies and butt. Open Subtitles من المستحيل ان اسمح لواحد من هؤلاء الحثالة الاقتراب من اي مكان بالقرب من ثدييك الساخنين ومؤخرتك
    He was low on vampires, and needed one to continue his work... so I let him experiment on me. Open Subtitles لم يكُن لديه مصّاصو دماء واحتاج لواحد كيّ يتابع عمله. لذا تركته يجري التجارب عليّ.
    In this case the State involved has to decide to comply with one subsystem and to violate the other. UN وفي هذه الحالة، يتعين على الدولة المعنية أن تقرر الامتثال لواحد من هذين النظامين الفرعيين وانتهاك الآخر.
    The DNA in the killer's blood... the one from the cocktail glass I matched to your family. Open Subtitles كانت تشابه البصمة التي أزلتها من الكأس الزجاجي والتي كانت لواحد من عائلتك كنـُـت أعتقد بأنك يجب أن تعرف ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more