"لواضعي" - Translation from Arabic to English

    • makers
        
    • authors
        
    • developers
        
    • drafters
        
    This constitutes a formidable challenge for policy makers and also for workers in the field of women in development. UN وذلك يشكل تحديا هائلا بالنسبة لواضعي السياسات وكذلك بالنسبة للعاملين في ميدان إشراك المرأة في عملية التنمية.
    Such reports would constitute a reference document for policy makers and be the basis for further follow-up and review. UN وسوف تشكِّل هذه التقارير وثائق مرجعية لواضعي السياسات وستكون أساسا لمواصلة المتابعة والاستعراض.
    In other cases, policymakers and decision makers are presented with vague or contradictory messages and are hence reluctant to take any action. UN 59- وفي حالات أخرى، تُقدَّم لواضعي السياسات وصناع القرار رسائل غامضة أو متناقضة، مما يجعلهم مترددين في اتخاذ أي إجراء.
    The question to be examined, therefore, was whether the authors of the declaration of independence could act outside that Framework. UN والسؤال الذي يتعين النظر فيه، إذن، هو هل كان يمكن لواضعي إعلان الاستقلال أن يعملوا خارج ذلك الإطار.
    The Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea conducted the Fourth Course developers Workshop and Planning Meeting. UN فقد نظمت شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار حلقة العمل الرابعة واجتماع التخطيط الرابع لواضعي المقررات التدريبية.
    Furthermore, this proposal was examined and subsequently rejected by the drafters of the Statute. UN ويرى القضاة أنها غير مقبولة. وفضلا عن ذلك سبق لواضعي النظام الأساسي أن نظروا في هذا المقترح ورفضوه.
    In this respect, policy makers cannot solely adopt a sectoral approach. UN وفي هذا الصدد، لا يمكن لواضعي السياسات الاكتفاء باعتماد نهج قطاعي.
    Knowledge about the process of entering prostitution is important for policy makers who develop strategies to reduce youth involvement in prostitution. UN فالمعرفة فيما يتعلق بعملية دخول ميدان البغاء مهمة لواضعي السياسات الذين يضعون استراتيجيات للحد من تورط الشباب في البغاء.
    The subprogramme will seek to provide an international perspective for national economic policy makers and, when appropriate, facilitate the convergence of their policies. UN وسيسعى هذا البرنامج الفرعي إلى توفير منظور دولي لواضعي السياسة الاقتصادية ولتيسير التقارب بين السياسات التي يتبعونها عندما يكون ذلك مناسبا.
    Policy makers should be well informed, so that they can formulate clear rules and regulations. UN وينبغي أن تتوافر لواضعي السياسات معلومات وافية حتى يستطيعوا سن قواعد وتنظيمات واضحة.
    Develop recommendations for policy makers and trade development experts on issues such as health, equity, agricultural subsidies and rights based approaches for reform of multilateral institutions. UN صياغة توصيات لواضعي السياسات وخبراء تنمية التجارة بشأن قضايا من قبيل الصحة والعدل والدعم الزراعي والحقوق تستند إلى نهج لإصلاح المؤسسات المتعددة الأطراف.
    This presents new challenges for policy makers. UN وهذا يمثل تحديات جديدة بالنسبة لواضعي السياسات العامة.
    Whatever the nature of an outcome, if it is not made easily available to policy makers, its impact is likely to be minimal. UN ومهما كانت طبيعة الناتج، فإن لم يكن توفيره لواضعي السياسات يسيراً لصار تأثيره على الأرجح ضئيلاً.
    The subprogramme will seek to provide an international perspective for national economic policy makers and, when appropriate, facilitate the convergence of their policies. UN وسيسعى هذا البرنامج الفرعي إلى توفير منظور دولي لواضعي السياسة الاقتصادية ولتيسير التقارب بين السياسات التي يتبعونها عندما يكون ذلك مناسبا.
    It is essential that policy makers take both into account in their formulation of ICT policy. UN ولا بد لواضعي السياسات أن يأخذوا كل منهما في الاعتبار عند صياغة سياسات تتعلق بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Further decisions will be taken at a meeting of policy makers, to be held at the end of 2003 or early in 2004. UN وستتخذ قرارات في اجتماع لواضعي السياسات في نهاية عام 2003 أو أوائل عام 2004.
    Certainly, the dialogue has not yet solved the key concerns of policy makers or policy advocates. UN وبالطبع، لم يتوصل الحوار بعد إلى حل لجميع الشواغل الرئيسية لواضعي السياسات أو المدافعين عنها.
    Certainly, the dialogue has not yet solved the key concerns of policy makers or policy advocates. UN وبالطبع، لم يتوصل الحوار بعد إلى حل لجميع الشواغل الرئيسية لواضعي السياسات أو المدافعين عنها.
    Our delegation has so stated and reiterated to the authors of the draft resolution on a number of occasions. UN لقد ذكر وفدنا ذلك وكرره لواضعي مشروع القرار في عدد من المناسبات.
    Experiences of other communities and in other countries have been referred to where information was available to the authors. UN وترد الإشارة إلى تجارب المجموعات والبلدان الأخرى حيثما توافرت لواضعي هذه الورقة معلومات عن ذلك.
    Such a study is beyond the possibilities of the authors under the present informal mandate. UN وهذه الدراسة تتجاوز الإمكانيات التي تتيحها الولاية الحالية غير الرسمية لواضعي هذه الورقة.
    Recognizing the need of methodological guidance for project developers, validators and certifiers, UN وإدراكاً منه للحاجة إلى توجيه منهجي لواضعي المشاريع ومنفذيها ومعتمديها،
    We are grateful to the drafters of the resolution for accommodating this change. UN ونحن ممتنون لواضعي مشروع القرار على موافقتهم على ذلك التغيير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more