"لوضع السياسات" - Translation from Arabic to English

    • policy development
        
    • policymaking
        
    • policy-making
        
    • for policy formulation
        
    • to develop policies
        
    • for the development of policies
        
    • policy making
        
    • policy setting
        
    • policy-setting
        
    • to establish policies
        
    • for policy design
        
    • to formulate policies
        
    • for developing policies
        
    • formulation of policies
        
    • a policy
        
    At the regional and country levels, UNFPA supported policy development. UN وعلى الصعيدين الإقليمي والقطري، قدم الصندوق الدعم لوضع السياسات.
    The contributions made to policy development, especially in the social sectors, are being viewed favourably by many countries. UN وتنظر بلدان عديدة بعين الرضى إلى اﻹسهامات المقدمة لوضع السياسات العامة، لا سيما في القطاعات الاجتماعية.
    Universal social provisioning should be the goal of social policymaking. UN وينبغي أن يكون تقديم الخدمات الاجتماعية للجميع هو الغاية النهائية لوضع السياسات الاجتماعية.
    Services for policy-making and treaty adherence UN الخدمات اللازمة لوضع السياسات والتقيد بالمعاهدات
    ESCWA contributed to improving national capacities in the production of valid, comparable and harmonized statistics as a means for policy formulation. UN وساهمت اللجنة في تحسين القدرات الوطنية في مجال إنتاج إحصاءات متسقة صحيحة وقابلة للمقارنة كوسيلة لوضع السياسات.
    Governments are encouraged to develop policies and incentives and to act as a catalyst to foster private sector investment in this field. UN والحكومات مدعوة لوضع السياسات والحوافز لتكون بمثابة عامل حفاز لتشجيع استثمارات القطاع الخاص في هذا المجال.
    Thirdly, a policy development component will be established to provide analysis and options for the future national education system. UN وفي المرحلة الثالثة، سوف يستحدث عنصر لوضع السياسات بغية توفير التحليلات والخيارات لنظام التعليم الوطني في المستقبل.
    Norway stated that transparency and inclusiveness were important qualities of any effective policy development process. UN وقالت النرويج إن الشفافية والشمول خاصيتان مهمتان لأي عملية فعالة لوضع السياسات.
    The Office had limited resources for policy development and the provision of interpretative guidance. UN فالمكتب لا يملك سوى موارد محدودة مخصصة لوضع السياسات وتوفير التوجيه التفسيري.
    Also, inter-sector collaboration will be a major challenge for the health sector, especially in the absence of a framework for policy development. UN كما أن التعاون بين القطاعات سيكون تحدياً رئيسياً للقطاع الصحي، وخصوصاً في ظل عدم وجود إطار لوضع السياسات.
    Statistics for evidence-based policymaking UN الإحصاءات لوضع السياسات المرتكزة على الأدلة
    Statistics for evidence-based policymaking UN إحصاءات لوضع السياسات المستندة إلى البيّنات
    Statistics for evidence-based policymaking UN إحصاءات لوضع السياسات المستندة إلى البيِّنات
    The CJR Council represents a key policy-making body that is chaired by the Minister of Justice. UN ويمثل المجلس هيئة رئيسية لوضع السياسات يرأسها وزير العدل.
    It is the highest policy-making body mandated to monitor and review the work of public departments dealing with environment and make recommendations accordingly. UN وهي أعلى هيئة لوضع السياسات وتضطلع بمهمة رصد عمل الإدارات العامة في مجال البيئة واستعراضه وتقديم توصيات بناء على ذلك.
    Those projects aim to integrate scientific findings with social and economic factors, and to provide inputs for policy-making and implementation. VI. Conclusions UN وتهدف هذه المشاريع إلى إدماج النتائج العلمية والعوامل الاجتماعية والاقتصادية وتوفير المدخلات لوضع السياسات وتنفيذها.
    Assessment on this larger scale provides the indispensable basis for policy formulation and decision-making. UN ويوفر التقييم على هذا النطاق الأوسع الأساس الذي لا غنى عنه لوضع السياسات وصنع القرارات.
    This was the first organized effort of the Greek state to develop policies simultaneously addressing the interrelated aspects of social exclusion of this group. UN وكان ذلك باكورة الجهود المنظمة التي قامت بها الدولة اليونانية لوضع السياسات التي تعالج بشكل متزامن، الجوانب المترابطة لإقصاء هذه الفئة اجتماعياً.
    Trust Fund for the development of policies in Support of Management Reform in the Secretariat UN الصندوق الاستئماني لوضع السياسات اللازمة لدعم الإصلاح الإداري في الأمانة العامة
    This has further improved the official policy making processes and their inclusiveness. UN وقد زاد ذلك من تحسين العمليات الرسمية لوضع السياسات وانفتاحها أمام الجميع.
    The Inspectors believe that, given its terms of reference, the Board of Directors should constitute the institutional framework for policy setting and decision-making. UN ويرى المفتشون أنه ينبغي للمجلس الإداري، بحكم اختصاصاته، أن يشكل إطارا مؤسسيا لوضع السياسات واتخاذ القرارات.
    It is a policy-setting body set up to facilitate convergence between the regulators to address evident unevenness of supervision, particularly between banking and other supervisors. UN وهو هيئة لوضع السياسات أنشئت لتيسير التقارب بين المنظمين لمعالجة أوجه عدم المساواة الواضحة في مجال الإشراف وخاصة بين المصارف وغيرها من الجهات المشرِفة.
    We call on governments and civil society to establish policies and structures that ensure the integration and participation of people with disabilities in mainstream economic, social and political life. UN وإننا ندعو الحكومات والمجتمع المدني لوضع السياسات والهياكل التي تكفل إدماج ومشاركة ذوي الإعاقة في التيار الرئيسي للحياة الاقتصادية والاجتماعية والسياسية.
    These are fundamental studies for policy design and evaluation. UN وهذه دراسات أساسية لوضع السياسات وتقييمها.
    There is also an office in charge of implementation and coordination of programmes for education at the State level and a national office to formulate policies and strategies. UN هناك أيضا مكتب مسؤول عن تنفيذ وتنسيق برامج التعليم على مستوى الدولة ومكتب وطني لوضع السياسات والاستراتيجيات.
    In the pan-European context, criteria and indicators provide guidance for developing policies and for assessing progress towards sustainable forest management. UN وفي سياق عموم أوروبا، تتيح المعايير والمؤشرات التوجيهات اللازمة لوضع السياسات وتقييم التقدم المحرز تجاه الإدارة المستدامة للغابات.
    Women's contribution to economic development is underestimated and thus official data sources provide an incomplete basis for the formulation of policies, plans and programmes relating to women. UN فإسهام المرأة في التنمية الاقتصادية مبخوس، وبالتالي فإن مصادر البيانات الرسمية تقدم أساساً غير كامل لوضع السياسات والخطط والبرامج المتعلقة بالمرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more