"لوضع خطة" - Translation from Arabic to English

    • to develop a plan
        
    • in developing a plan
        
    • to the elaboration
        
    • to formulate a plan
        
    • for a plan
        
    • on a plan
        
    • to devise a plan
        
    • to draw up a plan
        
    • for developing a plan
        
    • to developing a plan
        
    • plan for
        
    • plan development
        
    • to establish a plan
        
    • to develop the plan
        
    • for the development of a
        
    First, it had set up a consulting committee on regionalization to develop a plan that would give the regions a greater voice in their economic and social development. UN أولا، أنشأ لجنة استشارية معنية بتحديد المناطق لوضع خطة تعطي المناطق صوتا أعلى في تنميتها الاقتصادية والاجتماعية.
    In order to reinforce efforts already underway, the Department of Labour is leading an interagency working group to develop a plan of Action to Prevent People Trafficking. UN ولتعزيز الجهود الجارية فعلاً، شكلت وزارة العمل فريقاً عاملاً مشتركاً بين الوكالات لوضع خطة عمل لمنع الاتجار بالأشخاص.
    Efforts in developing a plan of action on statistical development UN ميم - الجهود المبذولة لوضع خطة عمل للتنمية الإحصائية
    Earlier this year we witnessed the convening of the World Hearings on Development and the high-level debate in ECOSOC, both exercises having been devoted to the elaboration of an agenda for development. UN وفي أوائل العام الحالي شهدنا عقد جلسات الاستماع العالمية المعنية بالتنمية، والمناقشة رفيعة المستوى التي جرت في المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وهاتان العمليتان كرستا كلتاهما لوضع خطة التنمية.
    In 1998, the Executive Secretary established a working group to formulate a plan of action for mainstreaming a gender perspective in ESCWA programmes. UN وفي عام ١٩٩٨، أنشأ اﻷمين التنفيذي فريقا عاملا لوضع خطة عمل ﻹدماج منظور جنساني في أوجه اﻷنشطة الرئيسية لبرامج اللجنة المذكورة.
    Proposal for a plan of Action on Implementation of Article X, Submitted by the States Parties of the Non-Aligned Movement and Other States UN اقتراح لوضع خطة عمل بشأن تنفيذ المادة العاشرة، ورقة مقدمة من الدول الأطراف في حركة عدم الانحياز ودول أخرى
    It was seen as an opportunity for the Central African States to develop a plan of action that would assist them to effectively address that problem. UN كما اعتُبر المؤتمر فرصة لدول وسط أفريقيا لوضع خطة عمل تساعدها على معالجة تلك المشكلة معالجة فعالة.
    Belize has set up a multisectoral committee to develop a plan of action on violence against women and to assist in monitoring its implementation. UN وأنشأت بليز لجنة متعددة القطاعات لوضع خطة عمل بخصوص العنف ضد المرأة والمساعدة في رصد تنفيذها.
    Noting with concern that Somalia has not submitted a report on its efforts, in cooperation with relevant implementing agencies, to develop a plan of action for returning to compliance with Protocol's halon control measures, as well as a system for licensing the import and export of ozone-depleting substances, UN تحيط علماً مع القلق بأن الصومال لم تقدم تقريراً عما بذله من جهود، بالتعاون مع الوكالات المنفذة ذات الصلة، لوضع خطة عمل بشأن العودة إلى حالة الامتثال لتدابير الرقابة على الهالونات الواردة في البروتوكول، جنباً إلى جنب مع نظام لترخيص استيراد وتصدير المواد المستنفدة للأوزون،
    In 2006, PEI officials began meeting to develop a plan to respond to cases of human trafficking. UN 213- في عام 2006، بدأ مسؤولو برنس إدوارد أيلاند الاجتماع لوضع خطة لمواجهة حالات الاتجار بالبشر.
    It recommended a stand-alone pay equity legislation, obliging employers and employees together to develop a plan to implement pay equity with dispute resolution and enforcement mechanisms. UN وأوصت فرقة العمل بسن قانون مستقل فيما يتعلق بالمساواة في الأجر، يلزم أرباب العمل والموظفين معا لوضع خطة لتنفيذ المساواة في الأجر مع آليات لتطبيقها وحل النزاع.
    Items for discussion and decision: efforts in developing a plan of action on statistical development UN بنود للمناقشة واتخاذ القرار: الجهود المبذولة لوضع خطة عمل للتنمية الإحصائية
    Report of the World Bank on efforts in developing a plan of action on statistical development UN تقرير البنك الدولي عن الجهود المبذولة لوضع خطة عمل للتنمية الإحصائية
    Efforts in developing a plan of action on statistical development UN الجهود المبذولة لوضع خطة عمل للتنمية الإحصائية
    His delegation therefore attached priority to the elaboration of an action plan, within the Convention on Biological Diversity, to curb the loss of biological diversity by 2010. UN وعلى ذلك يولي وفده أولوية لوضع خطة عمل ضمن إطار اتفاقية التنوع البيولوجي للحد من الخسائر في مجال التنوع البيولوجي بحلول عام 2010.
    183. Action is also being taken with the United Nations Development Fund for Women to formulate a plan to develop the role of women in elections. UN 183- كما يجري العمل مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة لوضع خطة لتطوير دور المرأة في الانتخابات.
    PROPOSAL for a plan OF ACTION ON IMPLEMENTATION OF ARTICLE X UN اقتراح لوضع خطة عمل بشأن تنفيذ المادة العاشرة
    But I am determined that we must fully meet our obligations and I am working with our Congress on a plan to do so. UN بل إنني عاقد العزم على أن نفي بالتزاماتنا بالكامل وأنا أعمل اﻵن مع الكونغرس لوضع خطة تمكننا أن نفعل هذا.
    Finally, MONUC has worked closely with the Office for the Coordination of Humanitarian Assistance and other humanitarian actors to devise a plan for the return of internally displaced persons to their areas of origin. UN وفي مقاطعتـي كيفـو، ما فتئت البعثة تعمل جنبا إلى جنب مع مكتب تنسيق المساعدة الإنسانية وغيره من العناصر الفاعلة في المجال الإنساني لوضع خطة لعودة المشردين داخليا إلى مناطقهم الأصلية.
    There is also an urgent need to draw up a plan for the repatriation of some 700,000 Palestinians expelled since 1967. UN وهناك أيضا حاجة ماسة لوضع خطة من أجــل اعـــادة حوالي ٠٠٠ ٧٠٠ فلسطيني طردوا من ديارهم منــذ عام ١٩٦٧ الى وطنهم.
    The Office of the High Commissioner for Human Rights had published recommendations on how to approach all aspects of human trafficking from a human rights perspective, which, together with other research, could serve as a starting point for developing a plan of action. UN وقد نشر مكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان توصيات عن كيفية التعامل مع كافة جوانب الاتجار بالبشر من منظور حقوق الإنسان، والتي يمكن أن تصلح هي وبحوث أخرى، كنقطة بداية لوضع خطة عمل.
    As for the general recommendations, the Special Secretariat had decided to give priority to developing a plan of action to prevent all forms of violence against women. UN وفيما يتعلق بالتوصيات العامة، قررت الأمانة الخاصة إعطاء الأولوية لوضع خطة عمل من أجل منع جميع أشكال العنف الموجه ضد المرأة.
    $300,000 for development of global monitoring plan for effectiveness evaluation UN 000 300 دولار لوضع خطة الرصد العالمي لتقييم الفعالية
    The next country of focus for national action plan development is Ethiopia. UN والبلد التالي الذي سيجري التركيز عليه لوضع خطة عمل وطنية هو إثيوبيا.
    Preparations are under way to establish a plan of action and a framework for training. UN واﻷعمال التحضيرية جارية لوضع خطة عمل وإطار عمل للتدريب.
    An inter-institutional committee has been formed to develop the plan, consisting of the Mayor, a Councilwoman, UNIFEM, UNFPA, the Pan American Health Organization/World Health Organization, the United Nations Children's Fund (UNICEF), Oxfam and CONAMU. UN وأنشئت لجنة مشتركة بين المؤسسات لوضع خطة تتألف عضويتها من العمدة وإحدى عضوات المجلس والصندوق الإنمائي للمرأة وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الصحة للبلدان الأمريكية ومنظمة الصحة العالمية ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة ومنظمة اكسفام والمجلس النسائي الوطني.
    The dissemination of this policy prepared the ground for the development of a national plan to combat the commercial sexual exploitation of children and young persons. UN وقد مهد نشر هذه السياسة لوضع خطة وطنية لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال والأشخاص الصغار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more