While we understand that it is perhaps a temporary setback, it is still of concern to my delegation. | UN | ومع أننا ندرك أن هذا قد يكون نكسة مؤقتة، فإنه ما زال يشكل مصدر قلق لوفدي. |
However, it is clear to my delegation that additional measures are warranted. | UN | بيد أن من الواضح لوفدي أن التدابير الإضافية لها ما يبررها. |
In that context, the entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty is of specific importance for my delegation. | UN | وفي ذلك السياق، فإن دخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ يكتسي أهمية خاصة بالنسبة لوفدي. |
Negotiation on nuclear disarmament therefore remains the highest priority of my delegation in the work of the Conference on Disarmament. | UN | وبالتالي فإن التفاوض حول نزع السلاح النووي لا يزال يمثل أولوية قصوى لوفدي في أعمال مؤتمر نزع السلاح. |
We are very grateful to the delegations of Chile and Singapore for spearheading it. | UN | ونحن ممتنون لوفدي شيلي وسنغافورة على المبادرة به. |
To my delegation the deliberations of the CD on all items of this year's agenda are very important. | UN | بالنسبة لوفدي تعتبر مداولات مؤتمر نزع السلاح حول جميع الموضوعات الواردة في جدول أعمال هذه السنة بالغة اﻷهمية. |
my delegation has already commented on this matter in the Second Committee. | UN | وقد سبق لوفدي أن علق على هذا اﻷمر في اللجنة الثانية. |
While on this issue, I would like to refer briefly to some particular interests of my delegation. | UN | وأود، ونحن لا نزال نتناول هــذه القضية، أن أشيــر بإيجاز إلى بعض الاهتمامات المعينة لوفدي. |
Of particular importance to my delegation is a seat for the small island developing States (SIDS). | UN | ويكتسي أهمية خاصة بالنسبة لوفدي أن يكون هناك مقعد للدول الجزرية الصغيرة النامية. |
The relationship between disarmament and development is a subject of great importance to my delegation. | UN | والعلاقة بين نزع السلاح والتنمية تحظى بأهمية كبيرة لوفدي. |
One issue of deep concern to my delegation is the erosion of democracy, respect for human rights and the rule of law in some parts of the world. | UN | من بين الشواغل الكبرى لوفدي تآكل الديمقراطية وحقوق الإنسان وسيادة القانون في بعض أجزاء العالم. |
my delegation must be candid: human rights do not change any more than human nature can change. | UN | ولا بد لوفدي من توخي الصراحة: فحقوق الإنسان لا تتغير مثلما لا يمكن أن تتغير طبيعة البشر. |
The intractability of the conflict is a matter of deep concern to my delegation. | UN | والصعوبة التي يتصف بها هذا الصراع موضع قلق عميق لوفدي. |
It is therefore unacceptable to my delegation that the management of such resources should be decided through a legal regime that excludes some parties. | UN | ولذلك من غير المقبول لوفدي أن يتم البت في إدارة هذه الموارد من خلال نظام قانوني يستبعد بعض الأطراف. |
The issue of sexual exploitation and abuse remains a concern for my delegation. | UN | وتظل مسألة الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي تشكل مصدر قلق لوفدي. |
It is clear to my delegation that we are in danger of failing to achieve the targets that we set for ourselves at the Millennium Summit 10 years ago. | UN | من الواضح لوفدي أننا نشعر بخطر الفشل في تحقيق الأهداف التي وضعناها لأنفسنا في مؤتمر قمة الألفية قبل 10 سنوات. |
In addition, the transition periods provided for in the draft text remain a serious concern for my delegation. | UN | بالإضافة إلى ذلك، إن الفترات الانتقالية المنصوص عليها في مشروع النص لا تزال مصدر قلق خطير لوفدي. |
This is a practice that my delegation can in no way encourage. | UN | وهذه ممارسة لا يمكن لوفدي تشجيعها بأي حال. |
I now wish to make some brief observations on a forthcoming issue that is of particular importance to my delegation. | UN | وأود الآن أن أدلي ببعض الملاحظات الموجزة حول مسألة مقبلة ذات أهمية خاصة لوفدي. |
Please extend our gratitude to the delegations of Lithuania and Singapore. | UN | نرجوكم التكرم بنقل امتناننا لوفدي ليتوانيا وسنغافورة. |