The aim is to prevent young people becoming involved in a downward spiral of drugs and crime and steer them towards rehabilitation and treatment where necessary. | UN | والهدف من هذا البرنامج هو الحيلولة دون انخراط الشباب في لولب الهبوط في تعاطي المخدرات وارتكاب الجرائم وتوجيههم لإعادة تأهيلهم وعلاجهم عند الاقتضاء. |
Three months I've been trying to get that fucking thing to spiral. | Open Subtitles | ثلاثة أشهر كنت أحاول أن أحول هذا الشيء إلى لولب. |
if we're built from spirals, while living in a giant spiral, then everything we do is infused with the spiral. | Open Subtitles | بينما المعيشة في لولب عملاق ثم أن كل شيء نعمله يصب في تلك اللوالب |
Human DNA is a double helix, if memory serves. | Open Subtitles | الحمض النووي البشري ذو لولب ثنائي، إن كنت أتذكر بشكل صحيح |
Dr. Renzo Markovic, a former RD scientist who's been developing a classified technology under the project heading "helix." | Open Subtitles | الدّكتور رينزو ماركوفيك، a مشكّل R D sclentist الذي طوّر a clasSlfled تقنية تحت عنوان المشروع "لولب." |
But that didn't make sense because you have an IUD. | Open Subtitles | لكن لم يكن ذلك منطقيا نظرأً لأنه لديك لولب |
They also appear to claim that because of the complainant's wife's previous alleged forced termination of pregnancy and IUD implantation, should they be returned to China, she might be subjected to treatment amounting to torture. | UN | ويبدو أيضا أنهم يدعون أنه بسبب تعرض زوجة صاحب الشكوى المزعوم للإجهاض القسري ووضع لولب رحمي، فإنها قد تتعرض لمعاملة ترقى إلى التعذيب، في حال عودتهم إلى الصين. |
The continuing dangerous spiral of violence forces us to exert an iron political will to check the spread of the risk posed by regional fissiparous forces. | UN | إن لولب العنف الخطير المستمر يرغمنا على أن نمارس إرادة سياسية صلبة للتحقق من انتشار الخطر المتمثل في وجود قوى انقسامية إقليمية. |
It was with profound regret and great concern that Italy learned of the decision of the Pakistani Government to become involved in the deplorable spiral of the nuclear arms race, despite the appeals for moderation addressed to it by the international community. | UN | ولقد علمت إيطاليا ببالغ اﻷسف وشديد القلق قرار الحكومة الباكستانية الدخول في لولب سباق التسلح النووي الذي يؤسف له، على الرغم من النداءات إلى الاعتدال التي وجهها إليها المجتمع الدولي. |
Those two items are linked, especially in the context of the Central African subregion, where most countries have been particularly swept into the spiral of deadly armed conflicts. | UN | هذان البندان مترابطان، وبخاصة في سياق منطقة وسط أفريقيا دون الإقليمية حيث معظم البلدان انجرفت على نحو خاص في لولب الصراعات المسلحة المهلكة. |
NOW GEOMETRICALLY, IT CAN BE EXPRESSED AS A spiral. | Open Subtitles | الآن بشكل هندسي يمكن تمثيلها بشكل لولب |
It's a Triple spiral. It's the Wiccan symbol of feminine power. | Open Subtitles | إنـه لولب ثلاثـي ، رمز طـائفة "الويكـا" للقوة الأنثويـة |
The Brazilian Government deeply deplores the outbreak of violence that has engulfed the Palestinian territories over recent days and cannot but condemn the excessive use of force that has led to a spiral of senseless acts of brutality. | UN | وتبدي الحكومة البرازيلية استياءها الشديد لارتكاب أعمال العنف التي غطت الأراضي الفلسطينية على مدى الأيام الأخيرة، ولا يمكنها إلا أن تدين الاستخدام المفرط للقوة الذي أدى إلى لولب من أعمال الوحشية غير المعقولة. |
How many cheerleaders does it take to draw a double helix? | Open Subtitles | كم مشجعة يلزم لتشكيل لولب مزدوج؟ |
The two of you are like a double helix of crises. | Open Subtitles | أنتما الإثنان كـ لولب مضاعف من الأزمات |
helix "The Hammer" Munroe who will be fighting | Open Subtitles | لولب "المطرقة" مونرو الذي سَيُحاربُ |
Believe it or not, Mei Fong's DNA has somehow... been converted to a triple helix. | Open Subtitles | حمض (ماي فونغ) النووي قد.. تغير بطريقة ما إلى لولب ثلاثي |
We know about Project helix. | Open Subtitles | نعرف حول لولب المشروع. |
They also appear to claim that because of the complainant's wife's previous alleged forced termination of pregnancy and IUD implantation, should they be returned to China, she might be subjected to treatment amounting to torture. | UN | ويبدو أيضا أنهم يدعون أنه بسبب تعرض زوجة صاحب الشكوى المزعوم للإجهاض القسري ووضع لولب رحمي، فإنها قد تتعرض لمعاملة ترقى إلى التعذيب، في حال عودتهم إلى الصين. |
This is an intrauterine device, or IUD. | Open Subtitles | هذا جهاز مانع حمل رحمي، أو لولب. |
In this connection, they submit that the information referred to by the State party concerning the complainant's wife's claims about the forced abortion and forced insertion of an IUD has never been intended by them to be part of the present protection visa process. | UN | ويؤكدون في هذا الصدد أنهم لم يقصدوا يوماً أن تكون المعلومات التي أشارت إليها الدولة الطرف بشأن ادعاءات زوجة صاحب الشكوى المتعلقة بتعرضها لإجهاض قسري ووضع لولب رحمي جزءاً من إجرائهم هذا المتعلق بطلب تأشيرة الحماية. |