"لو كان لديكِ" - Translation from Arabic to English

    • if you have
        
    • if you had
        
    • If you've got
        
    Great, so if you have a problem with your girlfriend, figure it out. Open Subtitles عظيم , لذلك لو كان لديكِ مُشكلة مع حبيبتكِ جِدي لها حلاً
    It's very bitter. Take it with sugar if you have some. Open Subtitles إنها مريرة للغاية، خذيه بالسكر لو كان لديكِ
    What if you have an encounter so far beyond your own experience that it's irrational? Open Subtitles ماا لو كان لديكِ مواجهة خارج تفسيرك تماماً وغير منطقية؟
    I had this thought that maybe if you had a couple spare minutes, you could give'em a call and let them know that you fled the country and left them with a total stranger, you stupid, selfish monsters! Open Subtitles ربما لو كان لديكِ دقيقتين إضافية كان يمكنكِ أن تتصلي بهم و تخبريهم بأنك غادرتي البلدة
    And if you had, the only thing that would have happened to you is you would have been scolded. Open Subtitles و لو كان لديكِ ذلك الشيء الوحيد الذي حدث لكِ لكن تم توبيخكِ
    Like, if you had any idea the kind of crap that you go through trying to make it in this business. Open Subtitles لو كان لديكِ أيّ فكرة عن نوع الهراء التي تمرّ بها لتنجح في هذا العمل.
    If you've got something to say to me, could you just fucking say it? Open Subtitles أتعلمين ماذا, ليزي؟ لو كان لديكِ ما تقوليه لي أيمكنكِ أن تقوليه فقط؟
    Nice try. Call the Bureau Liaison if you have any new information, otherwise have a nice day. Open Subtitles اتّصلي بصلة الوصل بالمكتب لو كان لديكِ أيّ معلوماتٍ جديدة، عدا ذلك، يوم سعيد.
    if you have one of these, that's all you need. Open Subtitles لو كان لديكِ واحدةٌ من هذه، فذلكَ كُل ما نحتاج.
    Unless it's for support if you have lower back issues. Open Subtitles {\cH00ffff}إلا لدواعي الدعم لو كان .لديكِ مشاكل أسفل الظهر
    Look, if you have a problem, we have a problem. Open Subtitles اسمعي، لو كان لديكِ مُشكلة، فستكون لدينا مُشكلة.
    I'm just saying, if you have questions maybe you should press him for answers. Open Subtitles إنّي أقول ، لو كان لديكِ أسئلة ربّما يجدر بكِ الضغط عليه بالإجابات.
    if you have something to say to me, I wish you would just say it. Open Subtitles لو كان لديكِ ما تقولينه لي أتمنى أن تقوليه وحسب
    They even wrote out some questions, if you have a second. Open Subtitles و قد قاموا أيضاً بكتابة بعض الأسئلة, لو كان لديكِ مُتسعٌ مِن الوقت.
    Well, you'd be angry, too, if you had a mother like her. Open Subtitles حسناً, ستكوني حانقة جداً لو كان لديكِ أم مثلها
    Listen, if you had one sale on the books, this would be a different conversation. Open Subtitles أسمعي، لو كان لديكِ عملية بيع واحدة في سجلك فهذه ستكون محادثة مختلفة
    if you had my son, you would be parading him before me as we speak. Open Subtitles .. لو كان لديكِ إبني كنتِ ستقبضين عليه بيديكِ امامي بينما نحن نتكلم
    But I do think if you had the chance to take back all those nice things you did in exchange for me never finding out about your little secret, you'd do it in a heartbeat. Open Subtitles لكنني أعتقدُ لو كان لديكِ الفرصة بأن تسترجعي كلّ الأمور اللطيفة التي فعلتيها بمقابلِ عدم معرفتي بسرّكِ الصغير،
    if you had one, you will know what's important to the dead girl. Open Subtitles لو كان لديكِ واحدة، ستعرفين ما المهم لفتاة ميتة.
    if you had a little respect for me, you should have checked up your appearance even once. Open Subtitles لو كان لديكِ القليل من الإحترام لي كان عليكِ القيام بالتحقق من مظهرك و لو لمرة واحدة
    So If you've got any kick-ass magic you've been hiding, now would be the time to whip it out. Open Subtitles لذا، لو كان لديكِ أيّ سحر تُخفينهُ الآن سيكون الوقت لإستخدامه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more