"ليثبت" - Translation from Arabic to English

    • to prove
        
    • to demonstrate
        
    • prove to
        
    • to show
        
    • proof
        
    • to hold
        
    • proving
        
    • prove his
        
    • prove that
        
    • prove you
        
    And interviewed Dr. Nichols just to prove his point. Open Subtitles و عمل مقابلة مع د.نيكولز ليثبت وجهة نظره
    Yeah, so let him try to prove any of it's untrue Open Subtitles نعم , لذلك ادعوه ليثبت ان هذه الاشياء غير صحيحة
    Prior bad acts are admissible to prove a defendant's intent. Open Subtitles الفعل السابق السئ مسموح به ليثبت نية المدعي عليه
    My presidency thus constituted an opportunity to demonstrate once again Romania's will to join those looking for timely, realistic, far—reaching and long—lasting solutions in this field. UN وشكلت رئاستي بالتالي فرصة ليثبت مرة أخرى عزم رومانيا على الانضمام إلى الدول التي تبحث عن حلول آنية وواقعية وبعيدة اﻷجل ودائمة في هذا المجال.
    This is just to prove to you guys that there's nothing there. Open Subtitles هذا هو مجرد ليثبت لل يا رفاق أن هناك شيء هناك.
    Just enough to prove that Nunez was the mole. Open Subtitles بل وجدوا ماهو كافٍ ليثبت بأنه هو الجاسوس.
    A report would be prepared comparing the Constitution and the Convention to prove that there was no conflict between the provisions of those two instruments. UN وسوف يعد تقرير يقارن بين الدستور والاتفاقية ليثبت أنه لا يوجد تعارض بين أحكام هذين الصكّين.
    The accused is presumed to be innocent until proven guilty, and has the right to defend the case to the fullest to prove his/her innocence, and the right to an attorney. UN ويعتبر المتهم بريئاً حتى تثبت إدانته وله الحق في الدفاع عن نفسه على أتم وجه ليثبت براءته. وله الحق كذلك في محام.
    I need the two of you to prove to him and, quite frankly, to prove to me that he's not. Open Subtitles أنا في حاجة إلى اثنين من أنت لإثبات له و، وبصراحة تامة، ليثبت لي أنه ليس كذلك.
    He posted a picture to prove it was real. Open Subtitles قام بتثبيت صورة بالمنشور ليثبت انها حقيقة
    But if you could sign this request that says you're too infirm to travel this month, it will at least give him the chance to prove you wrong. Open Subtitles لكن إن وقعت هذا الطلب المُشير إلى عجزك عن السفر هذا الشهر سيمنحه هذا الفرصة على الأقل ليثبت أنك مخطئة
    to prove to you how incredible he and this hospital are, he is doing this entire surgery with literally one hand tied behind his back. Open Subtitles ليثبت لك مدى براعته وبراعه هذا المستشفى سيقوم حرفيا باستعمال يد واحده فقط طوال العمليه والاخرى مربوطه وراء ظهره
    Ergo, he caught the other killers simply to prove he was smarter than all of them too. Open Subtitles وهكذا،يقبض على القتلة الآخرين فقط ليثبت أنه أذكى منهم جميعا
    to demonstrate his commitment to the values of his adopted land. Open Subtitles ليثبت لنا مدى اخلاصه للأرض التي يعيش عليها ..
    that no one has ever lived long enough to demonstrate the reliability of that theory and that's true. Open Subtitles بأن أحداً لم يعش كفايةً ليثبت مصداقية هذه النظرية وهذا صحيح
    I'm giving him a chance to demonstrate in the eyes of this court that his abilities are what he claims them to be. Open Subtitles أنا أعطيه الفرصة ليثبت في نظر المحكمة بأن قدراته هي مثلما إدعى
    At that stage, the burden was on the accused to show, in the balance of probabilities, that he was not a trafficker in respect of the said drugs. UN وفي هذه المرحلة فإن العبء يقع على المتهم ليثبت أنه، في محصلة الاحتمالات، لم يكن يتجر بالمخدرات المذكورة.
    We do hope that the above elucidations are a sufficient proof that we are unaware of the activities of our representatives in New York. UN ونأمل بأن يكون ما أوضحناه أعلاه كافيا ليثبت أننا لم نكن على دراية بأنشطة ممثلينا في نيويورك.
    Someone will ask him about an issue, and he'll try his best to hold it in, Open Subtitles شخص ما سوف أسأله عن قضية، وقال انه سوف نبذل قصارى جهده ليثبت في،
    As if I'm the one who should be in here proving myself. Open Subtitles وكأني الشخص الذي يجب أن يبقى هنا ليثبت قدراته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more