"ليست على" - Translation from Arabic to English

    • not on
        
    • were not
        
    • aren't on
        
    • isn't on
        
    • not in
        
    • not so
        
    • wasn't on
        
    • are not
        
    • hasn't been
        
    • not at
        
    • is not
        
    • 're not
        
    • ain
        
    • much to
        
    • is by no
        
    Olivia is not on the ballot in all 50 states. Open Subtitles أوليفيا ليست على صناديق الاقتراع في جميع الولايات الخمسين
    Now it not on youtube ye but what do you think? Open Subtitles الان انها ليست على موقع اليوتيوب بعد ولكن ما رأيك؟
    Too many of the landlocked developing countries are not on track to meeting the MDGs. UN إن الكثير جدا من البلدان النامية غير الساحلية ليست على المسار الصحيح لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    She agreed that parallel programmes for youth might not be useful; however, many countries were not prepared to set up integrated programmes for youth. UN ووافقت على أن وضع برامج موازية للشباب قد لا يكون مفيدا؛ غير أن بلدانا كثيرة ليست على استعداد لوضع برامج متكاملة للشباب.
    You mean the ones that aren't on a plane to Missouri? Open Subtitles هل تقصد التي ليست على طائرة متوجهة لـميزوري؟
    I'll do a lot for money, but snitching isn't on the menu. Open Subtitles سأفعل أي شيء من أجل المال ولكن الوشاية ليست على القائمة
    However, Africa was not on track to attain any of the Millennium Development Goals. UN بيد أن أفريقيا ليست على مسار تحقيق أي من الأهداف الإنمائية للألفية.
    There, several countries are not on track to achieving a single MDG. UN هناك توجد عدة بلدان ليست على مسار تحقيق هدف واحد من الأهداف الإنمائية للألفية.
    Today, as we stand at the halfway point before the target date of 2015 to achieve the Millennium Development Goals (MDGs), unfortunately, Africa remains the sole continent which is not on track to achieve the Goals. UN واليوم، ونحن نقف على نقطة منتصف الطريق قبل الوصول إلى الموعد المحدد لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية وهو عام 2015، ما زالت أفريقيا، للأسف، القارة الوحيدة التي ليست على الطريق السليم نحو تحقيق الأهداف.
    Although Suriname was not on the list of least developed countries, she wished to make a brief statement on that issue, which was of concern to her delegation. UN وقالت إن سورينام ليست على قائمة أقل البلدان نمواً، إلا أنها ترغب في تقديم بيان موجز عن تلك القضية التي تهم وفدها.
    Interpretation services, for example, were not on a par with those of the other Offices. UN فخدمات الترجمة الشفوية، على سبيل المثال، ليست على قدم المساواة مع مثيلاتها في المكتبين الآخرين.
    Your nights and weekends are yours. I applaud whatever you want to do, as long as it's not on my time. Open Subtitles لياليكِ وعطلة نهاية الأسبوع تخصكِ، أحيي كل ما تريدين القيام به، طالما ليست على حساب وقتي
    Except that now, I got a second stiff who's not on your list and was killed the same way as the first. Open Subtitles عدى أني الآن لدي جثة يابسة أخرى ليست على قائمتك وقتلت مثل الأولى , مدى قريب
    Moreover, Palestinian products were not very competitive in the markets of neighbouring Arab countries. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن المنتجات الفلسطينية ليست على درجة عالية من القدرة على المنافسة في أسواق البلدان العربية المجاورة.
    One might think that those documents were not very important and were concerned merely with technical details. UN وقد يتراءى للمرء أن هذه الوثائق ليست على جانب كبير من اﻷهمية وأنها تعنى فقط بالتفاصيل التقنية.
    Hamburgers aren't on the menu, are they? Open Subtitles الهامبرغرات ليست على القائمة، أليس كذلك؟
    That's more smoke than I've ever seen coming out of a car that isn't on fire. Open Subtitles هذا هو المزيد من الدخان من رأيته في حياتي الخروج من السيارة التي ليست على النار.
    The end time has come, not in flames, but in mist. Open Subtitles اقتربت النهاية ليست على هيئة نيران لكنها على هيئة سحب
    The President expressed regret that the opposition had not so far been prepared to participate in the work of the National Assembly and the election of its Bureau. UN وأعرب الرئيس عن أسفه ﻷن المعارضة ليست على استعداد حتى اﻵن للمشاركة في عمل الجمعية الوطنية وانتخاب مكتبها.
    The picture wasn't on the vanity, so I started looking around, and look what I found all the way in the back of your mom's closet. Open Subtitles كانت الصورة ليست على الغرور، و لذلك بدأت أبحث حولها، وننظر ما وجدته
    The Committee is particularly concerned that local authorities responsible for children are not well informed about the rights enshrined in the Convention. UN وتشعر اللجنة بقلق بالغ من أن السلطات المحلية المسؤولة عن الأطفال ليست على علم جيد بالحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية.
    She hasn't been the same since yesterday. Open Subtitles إنها ليست على طبيعتها من الأمس
    It also constituted a call for the pledges of aid made to the continent to be honoured, inasmuch as assistance is currently not at the levels that have been pledged. UN وشكلت كذلك دعوة إلى تنفيذ تعهدات المساعدة للقارة، لأن المساعدة الحالية ليست على المستويات التي تم التعهد بها.
    Canada is not aware of any basis in international law that would support such a temporal limitation. UN وكندا ليست على علم بوجود أي أساس في أحكام القانون الدولي لدعم هذا التقييد الزمني.
    We're not divorced, but things are looking pretty bad right now. Open Subtitles صحيحٌ أننّا لسنا مطلقين، إلا أنّ أمورنا ليست على مايرام
    It's him, Ma, I ain't ready to die, Ma. Open Subtitles فمن له، ما، وأنا ليست على استعداد للموت، ما.
    Its relations with the Sudan and Egypt also left much to be desired. UN كذلك فإن علاقاتها مع السودان ومصر ليست على ما يرام.
    Assistance is by no means charity or a gift; it is a response to the call for mutual benefit and common development. UN إن المساعدة ليست على الإطلاق صدقة أو وهبة؛ بل هي استجابة لنداء من أجل المنفعة المتبادلة والتنمية المشتركة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more