"ليست هناك أي" - Translation from Arabic to English

    • there are no
        
    • there were no
        
    • isn't there any
        
    • is no
        
    there are no major incidents registered in the Czech Republic. UN ليست هناك أي حوادث كبرى مسجلة لدى الجمهورية التشيكية.
    Only goods classified as humanitarian and essential are entering Gaza, but there are no other imports or any form of exports. UN وتدخل إلى غزة المواد الإنسانية والأساسية فقط لكن ليست هناك أي واردات أخرى أو أي شكل من أشكال التصدير.
    For many developing countries, there are no early signs of so-called green shoots of economic recovery. UN ففي العديد من البلدان النامية، ليست هناك أي بوادر لما يسمى بالإرهاصات الأولى لانتعاش الاقتصاد.
    there were no constraints on the media; no radio station had been closed down, nor were there plans to do so. UN وأشارت إلي أنه ليست هناك أي عقبات أمام وسائل الإعلام، فلم يحدث أن أغلقت محطة إذاعية، وليست هناك أي نية لذلك.
    there were no constraints on the media; no radio station had been closed down, nor were there plans to do so. UN وأشارت إلي أنه ليست هناك أي عقبات أمام وسائل الإعلام، فلم يحدث أن أغلقت محطة إذاعية، وليست هناك أي نية لذلك.
    - Someone over there, but she isn't there any longer. Open Subtitles - شخص هناك، لكنها ليست هناك أي أطول.
    In any event, the Rapporteur has been informed that there are no teams preparing either the elections or the necessary groundwork for holding them. UN وعلى أي حال فقد أُخبر المقرر الخاص بأنه ليست هناك أي فرق تقوم بالتحضير للانتخابات أو بإعداد الشروط اللازمة ﻹجرائها.
    there are no restrictions on Vanuatu's ability to provide cooperation on administrative and judicial matters. UN ليست هناك أي قيود تعوق قدرة فانواتو على توفير التعاون بشأن المسائل الإدارية والقضائية.
    (ii) there are no known accounts or financial assets of these individuals and groups in India. UN `2 ' ليست هناك أي حسابات أو أرصدة مالية معروفة لهؤلاء الأفراد والجماعات في الهند.
    Accordingly, there are no relevant effects, changes or results to report. UN وبالتالي، فإنه ليست هناك أي آثار أو تعديلات أو نتائج يمكن الإبلاغ عنها.
    As such, there are no grounds for any act that revokes this freedom. UN وبالتالي، ليست هناك أي أسس تسمح بأي فعل يصادر هذه الحرية.
    Other than the above mentioned fields, there are no limitations or gender-based standards for occupying positions in this ministry. UN وفيما عدا المجالات المذكورة أعلاه، ليست هناك أي حدود أو معايير قائمة على نوع الجنس لشغل وظائف في هذه الوزارة.
    Hence there are no reimbursements for troop costs. UN وعليه، ليست هناك أي عمليات لسداد تكاليف القوات.
    So there are no documents, you don't actually have anything here? Open Subtitles إذا ليست هناك أي وثائق , فالواقع ليس لديك أي شي هنا ؟
    At present, there were no plans to shorten the period of provisional detention of extraditable persons. UN وفي الوقت الراهن، ليست هناك أي خطط لتقصير مدة الاعتقال المؤقت للأشخاص الخاضعين للتسليم والترحيل.
    For the time being, there were no plans to decriminalize abortion. UN وفي الوقت الراهن، ليست هناك أي خطط لتجريم الإجهاض.
    Thus, the State party has carefully considered the issue on compensating the petitioner for non-pecuniary or moral damages, and has found that there were no grounds to do so. UN وبالتالي، نظرت الدولة الطرف بعناية في مسألة تعويض المتقدم بالالتماس عن الأضرار غير النقدية أو المعنوية فخلصت إلى أنه ليست هناك أي أسس تدعو إلى ذلك.
    8.5 The author explains that his attorney felt that there were no effective remedies and that was why they did not pursue their appeals. UN ٨-٥ ويوضــح صاحب البلاغ أن محاميه قد رأى أنه ليست هناك أي سبل انتصاف فعالة ومن ثم فإنه لم يلجأ إلى الاستئناف.
    To this end, some delegations observed that there were no grounds in international law for concluding that there existed any exceptions to immunity ratione personae. UN وتحقيقا لهذه الغاية، لاحظت بعض الوفود أنه ليست هناك أي أسس في القانون الدولي يستنتَج منها وجود أي استثناءات من الحصانة الشخصية.
    To the best of my knowledge, there were no other commitments, obligations or pending litigation which might adversely affect UNHCR and require disclosure or provision in the financial statements. UN في حدود أفضل ما لدي من معلومات، ليست هناك أي ارتباطات أو التزامات أو دعاوى معلقة أخرى يمكن أن تؤثر سلبا على المفوضية وتتطلب الإفصاح عنها أو إدراجها في البيانات المالية.
    isn't there any other news? Open Subtitles ليست هناك أي أخبار أخرى ؟
    There is no direct linkage, however, between climate change and security. UN غير أنه ليست هناك أي علاقة مباشرة بين تغير المناخ والأمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more