not so long ago, this goal might have seemed to be completely unachievable. | UN | وفي وقت ليس ببعيد كان هذا الهــدف يبــدو غــير قابل للتحقيـق على اﻹطلاق. |
Just remember the discussions we were having not so long ago on opening up our air space; this opening up has taken place, and the expansion of tourism is now a fact. | UN | أتتذكرون المناقشات التي أجريناها منذ وقت ليس ببعيد بشأن فتح المجال الجوي، لقد فتح المجال الجوي ونمت السياحة. |
You know, not too long ago, everyone thought you had demon blood. | Open Subtitles | تعلم، منذ وقت ليس ببعيد اعتقد الجميع بان لديك دم شيطاني |
Mont Blanc then, is not far away, looking at us, and perhaps listening to these remarks with a certain irony. | UN | والجبل الأبيض ليس ببعيد ويطل علينا بنظراته وربما يصغي إلى هذه الملاحظات بقدر من التهكم. |
We stand ready to work together with other parties in a joint effort to revitalize the Conference on Disarmament in the not too distant future. | UN | ونحن على استعداد للعمل سوية مع سائر الأطراف متكافلين في جهودنا لإحياء مؤتمر نزع السلاح في مستقبل ليس ببعيد جداً. |
The United Nations should look to policies with a transformational potential and capable of producing transformational effects in the not-too-distant future. | UN | إن الأمم المتحدة ينبغي أن تتطلع إلى سياسات تنطوي على إمكانية إحداث التحولات وعلى القدرة على تحرك آثار تحولية في مستقبل ليس ببعيد. |
And that cross lines up with the top of that hill, that's Not too far out of town. | Open Subtitles | وهذا الصليب يقابل قمه هذه التله هذا ليس ببعيد خارج المدينه |
not long ago a Guaraní worker asked for a day off and he was fired. | UN | فمنذ وقت ليس ببعيد طلب عامل من الشعب الغواراني إجازة لمدة يوم واحد فطُرد من العمل. |
You know, there was a time, not so long ago, when it could've been a literal fire. | Open Subtitles | تعلمون , منذ وقت , ليس ببعيد عندما كان هناك حريق حرفياً |
You know, there was a time... not so long ago, when you shared their concern. | Open Subtitles | أتعرفين؟ كان هناك وقتاً منذ وقت ليس ببعيد عندما شاركتيهم قلقهم |
You know, not so long ago she was worshipping at your feet. | Open Subtitles | أوتعلم؟ قبل زمن ليس ببعيد كانت تجلس عند قدميك |
There was a time, not so long ago, when children who were born with certain difficulties were considered embarrassing. | Open Subtitles | كان هناك وقت، ليس ببعيد عندما يعتبر الأطفال الذين ولدوا بصعوبات معينة أمرا محرجا |
You and me, we were friends not too long ago. | Open Subtitles | أنت وأنا، لقد كنا صديقين منذ وقت ليس ببعيد. |
I tried to take the blame for everything not too long ago. | Open Subtitles | حاولت أخذ اللوم على كل شيء منذ وقت ليس ببعيد |
And you insisted on us getting the cheaper one not too long ago. | Open Subtitles | أصريت علينا أن نحصل على أرخص واحدًا منذ وقت ليس ببعيد. |
He's been fishing 50 miles offshore, but now he's not far away. | Open Subtitles | كان يصطاد السمك على مسافة 50 ميلا عن الشاطىء، لكنه الان ليس ببعيد. |
And yet, proof that this was the case was not far away. | Open Subtitles | علي هذا،كان الدليل علي أن هذا ممكن ليس ببعيد |
The Working Group hopes to be able to visit the country in not too distant future. | UN | ويعرب الفريق العامل عن أمله في أن يتمكن من زيارة البلد في مستقبل ليس ببعيد. |
Otherwise, the prediction made over 50 years ago that the world would witness 20 or more States with nuclear weapons will come to fruition in the not-too-distant future. | UN | وإذا لم يحدث ذلك، فستحقق النبوءة التي أطلقت قبل 50 عاما بأن العالم سيشهد ميلاد أكثر من 20 دولة نووية في مستقبل ليس ببعيد. |
I think a presentation is Not too far in the future. | Open Subtitles | أعتقد أنّ تقديم عرض تقديمي في المستقبل ليس ببعيد. |
not long ago, a facility dedicated to maternity was developed, which allows for follow-up and advocacy for household mothers who experience precarious family situations. | UN | وقد أنشئ منذ وقت ليس ببعيد مرفق خصِّص للأمومة يتيح متابعة ودعم الأمهات ربات البيوت اللواتي يواجهن ظروفا أسرية تنطوي على مخاطر. |
The safe house isn't far.Head east toward the 110 freeway. | Open Subtitles | المنزل ليس ببعيد اتجه جنوباً نحو الطريق السريع 110 |
The work on the revision of the Vienna Convention on Civil Liability for Nuclear Damage seems to have reached a stage forecasting its completion in the not-so-distant future. | UN | ويبدو أن العمل الجاري لتنقيح اتفاقية فيينا بشأن المسؤولية المدنية عن اﻷضرار النووية قد وصل إلى مرحلة يمكن التنبؤ فيها بقرب استكمال إعداد تلك الاتفاقية في وقت ليس ببعيد. |