"ليس بوسعنا" - Translation from Arabic to English

    • We can't
        
    • we cannot
        
    • cannot afford
        
    • we are unable
        
    • we can do
        
    • nothing we can
        
    • we simply cannot
        
    We don't have computers and we don't have keyboards. But that doesn't mean We can't practice our typing. Open Subtitles لا نملك حواسيب أو لوحات مفاتيح لكن ذلك لا يعني أنه ليس بوسعنا التدرب على الطباعة
    Well, We can't rule out a serial killer murdering serial killers. Open Subtitles ليس بوسعنا استبعاد أن قاتلاً متسلسلأص يقوم بافتعال قتل متسلسل
    We can't help him if We can't find him. Open Subtitles ليس بوسعنا مساعدته إن لم نتمكن من إيجاده
    Today, we cannot ignore the continuing spectre of conflict around the world. UN واليوم، ليس بوسعنا أن نتجاهل شبح النزاع الماثل في جميع أنحاء العالم.
    Verification is indeed of irreplaceable importance, but without trust we cannot do anything at all. UN والتحقـق هو بالفعل ذو أهمية لا تُعوض بشيء، إلا أنه بدون الائتمان ليس بوسعنا أن نفعل أي شيء على الإطلاق.
    However, we cannot afford to be complacent. UN بيد أنه ليس بوسعنا أن نكون راضين عن أنفسنا.
    Unfortunately we are unable to provide data on honour-related violence. UN مما يؤسف له أنه ليس بوسعنا تقديم معلومات عن العنف المتصل بالشرف.
    We can't have children. Our biology is too different. Open Subtitles ليس بوسعنا أن نرزق بأطفال تكويننا الجيني مختلف
    Yeah, well, we all want things that We can't have. Open Subtitles أجل، حسناً كلنا نتمنى أشياءاً ليس بوسعنا الحصول عليها
    - Problem is, We can't just stake out every funeral in town. Open Subtitles المشكلة هي أنه ليس بوسعنا مراقبة كل جنازة في البلده
    This area is so remote, we have to camp, and because it's protected wilderness, We can't use helis. Open Subtitles ، هذا المنطقة نائية جداً ، يجب أن نُخيّم ، ولأنها برّيّة محمية . ليس بوسعنا إستخدام المروحيات
    Even if We can't prove that they're the group that actually attacked us. Open Subtitles حتى لو ليس بوسعنا إثبات ما إن كانت الجماعة التى هاجمتنا فعلًا
    -No, love, We can't be sure what you've had. Open Subtitles أنا بخير. كلا يا حبيبي. ليس بوسعنا التأكد مما أصابك.
    We can't steal their clients, but we can still increase our revenue. Open Subtitles ليس بوسعنا سرقة عملائهم ولكن مازال بوسعنا زيادة إيراداتنا
    Unfortunately, We can't tell yet which ones. Open Subtitles للأسف, ليس بوسعنا حتى الآن أن نخبركم من هم.
    We can't tell people how to live their lives, Ned. Open Subtitles ليس بوسعنا ـن نخبر الناس كيف يعيشون حياتهم, يا نيد.
    we cannot expect that the process involving the renewal of the United Nations and the increasing role of the Organization will proceed on an easy and fast track. UN ليس بوسعنا أن نتوقع مضي عملية تجديد الأمم المتحدة، والدور المتزايد للمنظمة، بسلاسة وسرعة.
    My country will not do so, and therefore we cannot accept this call. UN إن بلادي لن تفعل ذلك، ولهذا ليس بوسعنا قبول هذه الدعوة.
    These positive developments notwithstanding, we cannot but follow with great concern the lack of deep reductions in nuclear arsenals. UN ورغم هذه التطورات الإيجابية، ليس بوسعنا إلا أن نتابع بقلق بالغ عدم تحقيق التخفيضات الكبيرة في الترسانات النووية.
    However, we cannot fail to regret the polarization around some items that has prevented us from looking at the overall goals defined by the General Assembly when it convened the Conference. UN غير أنه ليس بوسعنا إلا أن نأسف للاستقطاب الذي نشأ حول بعض البنود وحال دون نظرنا إلى الأهداف العامة التي حددتها الجمعية العامة عندما دعت إلى عقد المؤتمر.
    However, we cannot afford to spend another decade going through the same discussions. UN لكن ليس بوسعنا أن نمضي عقداً آخر في مناقشة المواضيع نفسها.
    But we are unable to support a text that includes provisions that are so fundamentally incompatible with our democratic processes, our legislation and our constitutional arrangements. UN غير أنه ليس بوسعنا تأييد نص يتضمن أحكاما لا تتلاءم بشكل أساسي مع عملياتنا الديمقراطية، وتشريعنا، وترتيباتنا الدستورية.
    In division there is little we can do. UN وفي الانقسام، ليس بوسعنا أن نفعل شيئا يُذكر.
    There's nothing we can do but sit and wait and pray for his safe return. Open Subtitles ليس بوسعنا أنْ نفعل شيئاً سوى الجلوس و الإنتظار و الدعاء لعودته سالماً
    Conflict prevention and resolution are Charter responsibilities which we simply cannot fail to fulfil. UN فمنع النزاعات وحلها مسؤوليات يمليها ميثاق الأمم المتحدة ليس بوسعنا ببساطة أن نخفق في الاضطلاع بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more