"ليس خلال" - Translation from Arabic to English

    • Not in
        
    • Not during
        
    • Not on
        
    • Not through
        
    • Not these two
        
    • not only during
        
    Not in one session, but this could've gone on for days. Open Subtitles ليس خلال مرحلة واحدة، لكن ربّما قد إستمر هذا لأيام.
    Not in the next ten minutes. Open Subtitles ليس خلال الـ 10 دقائق المقبلة، وغالبًا لن أسامحه أبدًا.
    Not in 30 minutes, which is about as much time as we have. Open Subtitles ليس خلال 30 دقيقة والتي تقريباً تكون المدة التي نملكها
    Movies two or three times a month... but Not during the summer. Open Subtitles السينما.. مرتين أو ثلاث مرات في الشهر ولكن ليس خلال الصيف
    Not during a murder investigation. Open Subtitles معلوماتي الطبية خاصة بي ليس خلال تحقيق بجريمة قتل
    I mean, even if you found me a couple of kids, there's no way they'd be ready for a pro tryout, Not in a year. Open Subtitles أعني، حتى لو وجدتَ لي بعض الفتية إستحالة أن يجهزوا للتدريب الدعائي ليس خلال سنة
    I don't know if I can do this, Not in the next few minutes. Open Subtitles لا أعرف إن كنت أستطيع فعل هذا، ليس خلال الدقائق القليلة المقبلة.
    If I had a couple of days, maybe a week, but Not in three hours. Open Subtitles لو كان لديّ بضعة أيام، ربّما أسبوع، لكن ليس خلال ثلاث ساعات
    Not in residency, not as a fellow, and now I work on athletes... Open Subtitles ليس خلال فترة إقامتي الطبية ليس أثناء الزمالة الطبية .... و الآن و أنا أعالج الرياضيّين
    Just maybe Not in the next few days. Open Subtitles لكن ليس خلال الأيام القليلة المقبلة.
    Not in the last 24 hours? Open Subtitles ليس خلال الــ 24 ساعة الماضية؟
    No, Not in half an hour, you rubber-desk johnny. Open Subtitles كلا, ليس خلال نصف ساعة، أيها المتملق.
    Just Not during televised sporting events. Open Subtitles فقط ليس خلال الأحداث الرياضية التلفزيونية
    So maybe-- Not during class-- but after class, you could talk to Tommy. Open Subtitles لذا ربما .. ولكن ليس خلال الصف وإنما بعد الصف يمكنك ان تتحدثي مع تومي
    Oh we shouldn't, we mustn't. Not during school hours. Open Subtitles يجب أن لا نفعل هذا, ليس خلال ساعات الدراسة
    He said that torture took place in the barracks but Not during the interrogations, and that he was subjected to drowning and stress positions, and recalled a room full of caged snakes that guards threatened to open if he did not speak about what he had done in Afghanistan. UN وقال إن التعذيب حدث في الثكنة ولكن ليس خلال الاستجوابات، وإنه تعرض للإغراق ولأوضاع مجهدة، وأشار إلى غرفة فيها أقفاص مليئة بالأفاعي كان الحراس يهددون بفتحها إن لم يتكلم عما فعل في أفغانستان.
    No,i don't want him to know, Not during the game. Open Subtitles كلا, لا اريده ان يعرف ليس خلال المباراة
    Well, maybe Not during flu season. Open Subtitles حسناً، ربما ليس خلال موسم الإنفلونلزا
    It won't have any target at all, Not on a full moon. Open Subtitles لن يكون له أي هدف على الإطلاق ليس خلال القمر الكامل
    He looked to the west to build on his conquests - Not through war, but through trade. Open Subtitles نظر إلى الغرب لبناء فتوحاته . ليس خلال الحرب ، لكن خلال التجارة
    - Not these two or three years, perhaps. Open Subtitles - ليس خلال سنتين او ثلاث كما اعتقد.-
    It will guide our work not only during the Millennium Assembly but for years to come. UN وسيوجه عملنا ليس خلال جمعية الألفية فحسب ولكن لسنين قادمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more