"ليس خياراً" - Translation from Arabic to English

    • not an option
        
    • isn't an option
        
    • not a choice
        
    • wasn't an option
        
    • not even an option
        
    - I'd rather be flayed alive. - not an option for me. Open Subtitles أفضّل أن أنسلخ على قيد الحياة هذا ليس خياراً بالنسبة لي
    Well, obviously, acting on those feelings is not an option. Open Subtitles من الواضح ان التصرف تباعاً لتلك المشاعر ليس خياراً
    Don't bother staying. In our profession, punctuality is not an option. Open Subtitles لا تتعب نفسك بالبقاء, في مهنتنا عدم الأنضباط ليس خياراً
    But eating all this grass isn't an option for humans... since it's mostly cellulose, a substance We can't digest. Open Subtitles ولكن أكل كل العشب هذا ليس خياراً بالنسبة للبشر بما أنه في الغالب سليولوز مادة لا نستطيع هضمها
    Oh, I see. So, in fact, you're saying that it's not a choice, being a witch. Open Subtitles إذاً في الواقع، أنت تقولين أن هذا ليس خياراً كونكِ ساحرةً.
    The potential catastrophe of nuclear conflict means that the status quo is not an option. UN إن الكارثة المحتملة المترتبة على صراع نووي إنما تعني أن الوضع الراهن ليس خياراً.
    In conclusion, the task before us is arduous; but failure is not an option. UN وختاماً، فإن المهمة التي تنتظرنا شاقة؛ إلا أن الفشل ليس خياراً مقبولاً.
    Much is at stake and, for us, an impasse is not an option. UN ونحن نرى أن المخاطرة كبيرة وأن المأزق ليس خياراً.
    Continuing in the way that we have been doing for over a decade is not an option. UN فالاستمرار في ما دأبنا عليه منذ أكثر من عقد من الزمن ليس خياراً.
    Maintaining the status quo is not an option. UN :: إن الحفاظ على الوضع الراهن ليس خياراً.
    Maintaining the status quo is not an option. UN :: إن الحفاظ على الوضع الراهن ليس خياراً.
    Maintaining the status quo is not an option. UN :: إن الحفاظ على الوضع الراهن ليس خياراً.
    But apathy or despair is not an option because, inevitably, the cost of inaction will rise correspondingly. UN ولكن التقاعس أو اليأس ليس خياراً لأن ثمن الوقوف مكتوفي الأيدي سيكون باهظا حتما في المقابل.
    In their view, to have Vanessa remain in Australia is not an option, while they do not feel they can take her to Fiji with them. UN وفي رأيهما أن السماح ببقاء فانيسا في أستراليا ليس خياراً في الوقت الذي لا يشعران فيه أن اصطحابها معهما إلى فيجي في مصلحتها.
    It was confirmed that inactivity is not an option. UN فقد ثبت أن التعطل عن العمل ليس خياراً.
    In this context, the Ministers stressed that the status quo is not an option. UN وفي هذا السياق، شدد الوزراء على أن بقاء الوضع الراهن على حاله ليس خياراً.
    He concluded that better preventive diplomacy was not an option, but a necessity. UN وختم قائلاً إن تحسين جهود الدبلوماسية الوقائية ليس خياراً بل ضرورة.
    The task before us is arduous, but failure is not an option. UN والمهمة أمامنا شاقة، ولكن الفشل ليس خياراً.
    And since killing someone in public is difficult, killing them in private isn't an option. Open Subtitles حيث أن قتل شخصاً ما في مكان عام هو أمر صعب، قتلهم بمكان منعزل ليس خياراً.
    It's not legal. It's not possible. Abortion just isn't an option. Open Subtitles لقد وصلتُ لنهاية حتميّة, ليست بالأمر المشروع وليست حتى ممكنة, فالإجهاض ليس خياراً.
    It's not a choice. Open Subtitles وبماذا كنت تفعل، هذا ليس خياراً.
    Some part of me needed to hear you say that running away together wasn't an option. Open Subtitles جزء مني أراد سماع أن الهروب بعيداً ليس خياراً
    - It's not even an option really. Open Subtitles ماذا تقول -هذا ليس خياراً حقاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more