"ليس علينا أن" - Translation from Arabic to English

    • We don't have to
        
    • We don't need to
        
    • We shouldn't
        
    • we won't have to
        
    • Ours not to
        
    • shouldn't be
        
    • not supposed to
        
    • really don't have to
        
    We're supermodels, honey. We don't have to get along. Open Subtitles نحن عارضات يا عزيزتي ليس علينا أن نتوافق
    We can talk later. We don't have to decide now. Open Subtitles نستطيع أن نتحدث لاحقاً ليس علينا أن نقرر الآن
    We don't have to let any of them go, or you. Open Subtitles ليس علينا أن نترك أي أحدٍ يذهب, ولا حتى أنت.
    We don't need to talk. I just want some dick. Open Subtitles ليس علينا أن نتحدث أنا أريد بعض الجنس فحسب
    You know, there's no reason We shouldn't get to know each other, really. Open Subtitles أتعلم ماذا لا سبب لهذا ليس علينا أن نعرف بعضنا جيداً حقاً
    Now We don't have to find the murder weapon. Open Subtitles الآن ليس علينا أن نبحث على سلاح الجريمة.
    Looks like We don't have to worry about witnesses. Open Subtitles يبدو أنهُ ليس علينا أن نقلق بخصوص الشهود
    We don't have to figure it out now. Just saying. Open Subtitles ، ليس علينا أن نعالج المشكلة الآن فقط أقول
    We don't have to deal with that right now. Open Subtitles ـ ليس علينا أن نتعامل مع ذلك الآن
    We don't have to talk about that right now. What matters is that we got you back. Open Subtitles ‫ليس علينا أن نتحدّث عن ذلك الآن ‫الأهم هو أننا استعدناك
    We don't have to look in the suburbs, but I'm ready for a place that's ours, not just yours. Open Subtitles ليس علينا أن نبحث في أحياء الضواحي لكني مستعد لمكان هو ملكنا ليس ملكك فقط
    We don't have to pretend like we're still brothers anymore. Open Subtitles أن نتواصل مجددًا بعد 25 سنة ليس علينا أن نستمر في التظاهر بأننا آخوة بعد الآن
    Look, We don't have to go into that right now. Open Subtitles إسمعي , ليس علينا أن نخوض في ذلك الآن
    We don't have to be the kind of agents that cut corners to close cases or miss signs or put covering our asses over saving lives. Open Subtitles ليس علينا أن نصبح العملاء من يختصروا الطرق لغلق القضايا أو طمس الأدلة أو العمل مُتخفيين لحماية حياتهم
    We don't have to worry about her releasing any more episodes as long as she's in jail. Open Subtitles ليس علينا أن نقلق بشأن إصدارها لحلقات أخرى طالما هي متواجدة في السجن
    And even though we have to lie to everyone else back there, We don't have to lie to each other. Open Subtitles حتى إذا كنا علينا أن نكذب على الآخرون بالخارج ليس علينا أن نكذب على بعضنا البعض
    So, We don't have to think about what was or what could have been, because today, this day, it can now be what it is. Open Subtitles اذاً، ليس علينا أن نفكر في ماذا كان وماذا كان يمكن أن يكون لأن اليوم، هذا اليوم يستطيع أن يكون ما يكون
    We have to believe that our relationship is strong enough that We don't have to hide anything from each other, that there's absolutely nothing that I wouldn't tell you about. Open Subtitles علينا أن نؤمن أن علاقتنا قوية كفاية ،أننا ليس علينا أن نخفي أي شيئاً عن بعضنا ليس هناك أي شيئاً على الأطلاق لن أخبرك به
    Maybe We don't need to understand anymore than that. Open Subtitles ربّما ليس علينا أن نفهم أكثر من ذلك بعد الآن.
    Look, I'm just saying, We don't need to be dealing with a little girl right now. Open Subtitles أنا فقط اقول إنّه ليس علينا أن نتعامل مع فتاة صغيرة في هذا الوقت
    We shouldn't be filling Boyd's head with fairy tales. Open Subtitles ليس علينا أن نخدع بويد بالحكايات الخرافية
    Well, maybe we won't have to access the space station after all if he has the answers we're looking for. Open Subtitles حسناً , ربما ليس علينا أن نصل إلى محطة الفضاء في النهاية , إن كان يحمل أجوبة التي نبحث عنها
    Yes, dear. Ours not to reason why. Open Subtitles نعم، يا عزيزتي ليس علينا أن نسأل لماذا
    Even if I wasn't, we're not supposed to. Open Subtitles حتى وإن لم أكن، ليس علينا أن نعود للتعاطي
    Hey, guys, I'm just gonna take off, take a short lap and sit it right back down, so we really don't have to make a big deal out of this. Open Subtitles تمهّلوا يا رفاق، فأنا فقط سأقلع ثمّ آخذ جولة قصيرة وأعود إلى الأرض. لذلك ليس علينا أن نجعل من هذا أمراً جللاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more