"ليس كأن" - Translation from Arabic to English

    • It's not like
        
    • Not that
        
    • not as if
        
    • not like the
        
    It's not like Indianapolis has a lot of opportunity. Open Subtitles ليس كأن انديانا بولس بها الكثير من الفرص
    Although It's not like men don't have their things. Open Subtitles رغم ذلك ليس كأن الرجال ليس لديهم اشياءهم
    It's not like I have an older biological sister, and... from now on, I'll think on you as my biological sister. Open Subtitles .. أنهُ ليس كأن لدي أخت بيولوجية أكبر سناً ، و من الآن فصاعداً ، أنا سأفكر بكِ كـ أختي البيولوجية
    Not that my powers of discernment have ever been particularly sharp, vis-a-vis good times from bad, but in this instance, it's bad. Open Subtitles ليس كأن قوة ملاحظتي كانت دقيقة بشكل عملي للتفريق بين الوقت الجيد و الوقت السيئ و لكن في هذا الإحساس
    Not that anybody cares, but for lunch, I had a lozenge. Open Subtitles ليس كأن احدًا يهتم، و لكنني تناولت حبة دواء محلاة في الغداء.
    It's not as if the two of you dating would be that big of a scandal. Why? Open Subtitles ليس كأن أمر مواعدتكم سيكون فضيحة كبيرة، لماذا؟
    I am, but It's not like today didn't happen. It happened. Open Subtitles أعلم، لكن الأمر ليس كأن شيئاً لم يحدث اليوم، فقد حدث.
    It's not like that business card is some sort of a transport card. Open Subtitles إنه ليس كأن بطاقة العمل تلك هي نوع من بطاقات المواصلات
    How? His ride's busted. It's not like he can hitchhike. Open Subtitles سيارة والتر مصادرة ليس كأن بإمكانه السفر متطفلا
    It's not like The Beast is coming to find us any second. Open Subtitles الأمر ليس كأن الوحش قادم ليجدنا في أي لحظة
    I'm just being honest. It's not like anybody's filming this. Open Subtitles أنا فقط صادقة ليس .كأن شخص ما يصور هذا
    Oh, It's not like there's anybody else who could be staying with you. Open Subtitles الأمر ليس كأن هناك من يمكنه البقاء معكِ غيري
    I'm sorry, It's not like the actors are doing anything interesting. Open Subtitles أنا آسفة. ليس كأن الممثلين يقومون بأمر مثير للإهتمام
    Yeah, well, It's not like she talks about you on a regular basis or anything. Open Subtitles أجل, أنه ليس كأن تتحدث عنك على أساس منتظم أو أي شئ
    It's not like there's a Navy exchange store around the corner. Open Subtitles ليس كأن هناك متجر للأحذية البحرية بالقرب
    Doesn't do our case any good, either, Not that it matters now. Open Subtitles وهذا ليس بالشيء الجيد لقضيتنا ليس كأن الأمر يهم الآن
    Not that it's any of your business, but nothing happened between me and the client. Open Subtitles ليس كأن الأمر يخصكِ، لكن لم يحدث شيء بيني وبين العميل.
    And Not that it matters... but I am 50-fucking-2 and I will rock this dress. Open Subtitles و ليس كأن هذا مهما لكن أنا في 52 و سأكون رائعة في الفستان
    Not that guys like us got to pay for girls. We have to pay for'em to walk away, Open Subtitles ليس كأن الشبان من أمثالنا عليهم الدفع من أجل الفتيات.
    Look, Not that it's any of your business, but I've got a uniform posted in front of the kid's house. Open Subtitles اصغ، ليس كأن الأمر من شانك ولكنني أرسلت ضابط أمام منزل الفتى..
    I mean, Not that there haven't been some opportunities. Open Subtitles أقصد، ليس كأن لم تكن هناك بعض الفرص
    I have a pretty low opinion of lawyers, so it's not as if I have high expectations. Open Subtitles رأيي في المحامين منخفض جداً, لذا إنه ليس كأن لديَّ تطلعات كبيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more