However, while that measure is beneficial, it is not enough. | UN | ولئن كان هذا الإجراء مفيدا، إلا أنه ليس كافيا. |
The release of certain political prisoners last week is not enough. | UN | إن الإفراج عن سجناء سياسيين معينين الأسبوع الماضي ليس كافيا. |
These divergent trends illustrate that growth alone is not sufficient. | UN | وتبين هذه الاتجاهات المتباعدة أن النمو وحده ليس كافيا. |
Finally, it is clear that access to education is not sufficient. | UN | وفي الختام، من الواضح أن الحصول على التعليم ليس كافيا. |
An exclusive reliance on international monitoring was not enough. | UN | والاعتماد القصري على الرصد الدولي ليس كافيا. |
The holding of one meeting every other year without a clear role for the Committee between sessions was not sufficient. | UN | فعقد اجتماع واحد كل سنتين دون تحديد دور واضح للجنة فيما بين الدورات ليس كافيا. |
Thinking about what we could do in the future is not enough. | UN | إن التفكير بشأن ما يمكن أن نفعله في المستقبل ليس كافيا. |
Yet such conviction is not enough to achieve our goals. | UN | ومع ذلك فإن هذا الإيمان ليس كافيا لتحقيق أهدافنا. |
This is not enough, you sell it, you sell it... | Open Subtitles | هذا ليس كافيا, انت تبيع اولئك, انت تبيع اولئك |
The EU is strongly convinced that focusing our efforts to address only the illicit trade in arms is not enough. | UN | والاتحاد الأوروبي مقتنع بقوة بأن تركيز جهودنا على التصدي للاتجار غير المشروع بالأسلحة فحسب ليس كافيا. |
As the past decade of MDG implementation efforts around the world seems to reveal, sustained economic growth per se is not sufficient. | UN | وكما أظهرت جهود تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية خلال العقد الماضي، فإن النمو الاقتصادي المستدام في حد ذاته ليس كافيا. |
The current level of staffing resources approved for the Division is not sufficient to cope with the present need to support peacekeeping missions. | UN | والمستوى الحالي للموارد من الموظفين المعتمدة للشعبة ليس كافيا للتعامل مع الحاجة الحالية إلى دعم بعثات حفظ السلام. |
However, we know all too well from the impacts we are observing today that piecemeal action is not sufficient. | UN | غير أننا نعلم جيدا من الآثار التي نلاحظها اليوم أن العمل المجزأ ليس كافيا. |
Simply taking on international commitments was not enough. | UN | وإن مجرد تنفيذ الالتزامات الدولية ليس كافيا. |
Ratification in itself was not enough, for the instruments must be implemented. | UN | والتصديق في حد ذاته ليس كافيا إذ لا بد من تنفيذ هذه الصكوك. |
The lessons of past operations indicated that it was not sufficient merely to train police officers. | UN | ويتبين من الدروس المستفادة من العمليات الماضية أن مجرد تدريب أفراد الشرطة ليس كافيا. |
Experience has shown, however, that their number is insufficient. | UN | غير أن التجربة أثبتت أن عددهم ليس كافيا. |
In that context, the experts noted that the mere existence of flexible working arrangements such as telecommuting and part-time work was insufficient. | UN | وفي هذا السياق، لاحظ الخبراء أن مجرد وجود ترتيبات عمل مرنة كالعمل من بعد، والعمل بنظام الدوام الجزئي، ليس كافيا. |
One representative stressed the importance of ground measurement and commented that there were not enough regional centres and that their geographical distribution was inadequate. | UN | وشدد أحد الممثلين على أهمية القياس الأرضي وأشار إلى أنه لا توجد مراكز إقليمية كافية وأن توزيعها الجغرافي ليس كافيا. |
No, that's not enough. Okay, look, you got one shot. | Open Subtitles | لا, هذا ليس كافيا,انظر تبقى لك تسجيل هدف واحد |
But a motive isn't enough. Facts are what we want. | Open Subtitles | ولكن, الدافع ليس كافيا, نحن فى حاجة الى الأدلة |
Limiting emissions to their 1990 levels was not good enough. | UN | كما أن خفض الانبعاثات إلى مستوياتها لعام ١٩٩٠ ليس كافيا. |
Views have been expressed that the current legal regime is not adequate with respect to the operation of, and threats to, submarine cables. | UN | وطُرحت وجهات نظر مفادها أن النظام القانوني الحالي ليس كافيا فيما يتعلق بتشغيل الكابلات المغمورة وما تتعرض له من مخاطر. |
It had become evident that the current safeguards system was not adequate in that regard. | UN | ولقد بات واضحا أن نظام الضمانات الحالي ليس كافيا في هذا الصدد. |
The existing staffing complement dedicated to managing mobility (1 P-3, 1 GS (OL)) is inadequate to address the additional caseload of staff members from field operations, targeted to participate in the initiative. | UN | والملاك الوظيفي الحالي المخصص لإدارة التنقل (1 ف-3 و 1 خ ع (ر أ)) ليس كافيا لمعالجة عبء حالات الموظفين من العمليات الميدانية، المستهدفة مشاركتهم في هذه المبادرة. |
Successive UNESCO reports have emphasized that increased enrolment rates are not sufficient as an indicator of progress in implementing every child's right to education. | UN | وقد أكدت تقارير متعاقبة لليونسكو أن ازدياد معدلات الالتحاق ليس كافيا كمؤشر للتقدم المحرز في إعمال حق كل طفل في التعليم. |