"ليس لدينا خيار سوى" - Translation from Arabic to English

    • We have no choice but
        
    • we'll have no choice but
        
    So We have no choice but to work together. UN وبالتالي ليس لدينا خيار سوى أن نعمل معاً.
    We have no choice but to slip off now onto a canoe. Open Subtitles ليس لدينا خيار سوى الانزلاق الآن على الزورق.
    If you continue with this We have no choice but to believe that you plead guilty to the charge. Open Subtitles اذا استمررت بهذا ليس لدينا خيار سوى انك اعترفت بالتهمة
    We have no choice but to keep her under quarantine. Open Subtitles ليس لدينا خيار سوى لإبقائها تحت الحجر الصحي.
    You're no longer welcome here. And if any of you come again, we'll have no choice but to turn you in. Open Subtitles لم يعد مرحباً بكم هنا،و إذا عاد أحدكم إلى هنا ليس لدينا خيار سوى تسليمكم
    I'm afraid, without a substantial payment, We have no choice but to begin foreclosure proceedings at the end of the month. Open Subtitles أخشى، بدون دفعة مادية ليس لدينا خيار سوى أن نبدأ إجراءات المنع في نهاية الشهر
    Okay, uh, We have no choice but to go in and extract your parasite the old-fashioned way. You mean cut him open? Open Subtitles حسنًا، ليس لدينا خيار سوى أن نقوم بإخراج طفيلك بالأساليب القديمة.
    Sir We have no choice but to relief you of your command. Open Subtitles سيدي، ليس لدينا خيار سوى إعفاءك من القيادة
    We have no choice but to wait another year. Open Subtitles ليس لدينا خيار سوى . أن ننتظر للسنة القادمة
    Therefore, We have no choice but to rely on multilateral institutions and the international community for help in preserving some measure of human security for our people. UN ولذلك، ليس لدينا خيار سوى الاعتماد على المؤسسات المتعددة الأطراف والمجتمع الدولي للمساعدة في المحافظة على قدر من الأمن البشري لشعبنا.
    We have no choice but to leave the island. No one is leaving anything. Open Subtitles ليس لدينا خيار سوى مغادرة الجزيرة - لن يبرح أحد مكانه -
    We have no choice but to come clean. Open Subtitles ليس لدينا خيار سوى أن نفصح عن الأمر
    If Unalaq doesn't pull his forces out, then We have no choice but to fight for our freedom! Open Subtitles , إذا أونولاك لايسحب قواته ! أذن ليس لدينا خيار سوى القتال لأجل حريتنا
    We have no choice but to go through the Stargate. Open Subtitles ليس لدينا خيار سوى عبور البوابة
    We have no choice but use THAT Open Subtitles ليس لدينا خيار سوى استخدام ذلك
    We have no choice but to consider this as a confession. Open Subtitles ليس لدينا خيار سوى اعتبار هذا اعتراف منه .
    It seems We have no choice but to pay your ransom. Open Subtitles ، يبدو أن ليس لدينا خيار سوى دفع الفدية
    We have no choice but to attempt an emergency landing. Open Subtitles ليس لدينا خيار سوى محاولة هبوط طوارىء
    We have no choice but to vacate the judgment... [ spectators gasp ] ...Conviction, and sentence of death, Open Subtitles ... ليس لدينا خيار سوى إبطال الحكم ...الإدانة وعقوبة الإعدام
    We have no choice but to use force. Open Subtitles ليس لدينا خيار سوى استخدام القوة
    If we find out that you're using unprescribed or illegal drugs, we'll have no choice but to expel you. Open Subtitles وإن اكتشفنا بأنكِ تستعملين أشياء غير موصوفة أو مخدرات غير شرعية ليس لدينا خيار سوى طردك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more