"ليس من العدل أن" - Translation from Arabic to English

    • It's not fair to
        
    • It's not fair that
        
    • It's not fair if
        
    • It wouldn't be fair to
        
    • It's not fair for me to
        
    • unfair that
        
    • is not fair to
        
    • is not right that
        
    It's not fair to you to have to do it all by yourself. Open Subtitles ليس من العدل أن تضطري للقيام بكل شيء بنفسك.
    It's not fair to make me the bad guy without my input. Open Subtitles ليس من العدل أن تجعلني الشرير بدون مشاركتي.
    It's not fair to keep it from you any longer. Open Subtitles ليس من العدل أن أخفيه عنكِ أكثر من ذلك
    It's not fair that I'm the one that's supposed to suffer. Open Subtitles الكثير من الناس أخطئوا. ليس من العدل أن أعانى بمفردى.
    It's not fair if the tapes get out there because Clay went postal. Open Subtitles ليس من العدل أن تخرج الأشرطة إلى العلن لمجرد أن كلاي فقد عقله
    It wouldn't be fair to be happy because of someone. Open Subtitles ليس من العدل أن تكوني سعيدة بسبب شخص ما
    It's not fair for me to make less Open Subtitles ليس من العدل أن أجني أقلّ ممَن أقوم بالإشراف عليهم
    It's unfair that some are born poor and some born rich into this world. Open Subtitles ليس من العدل أن يولد أحدهم فقير والاخر غني
    It's not fair to take it out on the team. They don't deserve it. Open Subtitles و ليس من العدل أن تأخذ الفريق كله بذنبى فهم لا يستحقون تلك المعاناة
    It's not fair to expect you to tell me everything. Open Subtitles ليس من العدل أن أتوقع منك ان تخبرني بكل شيء
    Dad, It's not fair to blame the dog. Open Subtitles أبي، ليس من العدل أن تلوم كلبًا
    It's not fair to ask you to understand. Open Subtitles ليس من العدل أن أطلب منك أن تتفهم.
    Marge, It's not fair to compare us to an American household. Open Subtitles بربك ! ليس من العدل أن تقارنينا بأسرة أمريكية
    Well, It's not fair to assume she's lying. Open Subtitles ليس من العدل أن تفترض أنها تكذب
    It's not fair to let him suffer. Open Subtitles ليس من العدل أن نتركه يُعاني
    Snob Mob says It's not fair that I get to go to all the class parties and stuff, even though we don't contribute. Open Subtitles أحد الثرثارات تقول أنه ليس من العدل أن أذهب إلى جميع اجتماعات الصف و الإدارة على الرغم من أننا لا نساهم
    Ugh, It's not fair that one mistake screws up your entire future. Look. Don't sweat it, okay? Open Subtitles ليس من العدل أن تفسد غلطة واحدة المستقبل بكامله. لا تحزني، حسنًا؟
    Just because you're having personal issues with a co-worker, with a neurosurgeon, It's not fair that you silence my voice. Open Subtitles ليس بسبب أموركَ الشخصية مع زميلة جراحة عصبية ليس من العدل أن تسكتني
    It's not fair if you both know. Open Subtitles ليس من العدل أن تعلموا كلاكما.
    It wouldn't be fair to put you through that again. Open Subtitles ليس من العدل أن أضعك في هذا مجدداً
    I know It's not fair for me to try to be a father after all these years, but... Open Subtitles ألعم أنه ليس من العدل أن أحاول أن أكون والدك بعد كل هذه السنين لكن
    It seemed unfair that States participating in peace-keeping operations should get back their equipment and vehicles in a damaged state, and not be paid any compensation. UN ويبدو أنه ليس من العدل أن تستعيد الدول المشاركة في عمليات حفظ السلم معداتها ومركباتها في حالة من العطب وألا يدفع لها أي تعويض.
    My point, Alan, is, it is not fair to ease your conscience by dumping your sins on the woman you love. Open Subtitles ما أقصده, يا ألان, هو, ليس من العدل أن تريح ضميرك عن طريق الإلقاء بالذنب على المرأة التي تحبها
    It is not right that the United States Government should decertify countries that are not following the capitalist line. UN ليس من العدل أن تسحب الولايات المتحدة شهادات الأهلية من البلدان التي لا تتبع النهج الرأسمالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more