"ليصبح نصها" - Translation from Arabic to English

    • to read
        
    • should read
        
    • is amended to
        
    • replaced by the words
        
    • wording
        
    • would read
        
    • would then read
        
    • were replaced by
        
    • should be reworded to
        
    To this end, the European Union suggests that the second sentence of paragraph 7 be amended to read: UN وتحقيقا لهذه الغاية، يقترح الاتحاد الأوروبي تعديل الجملة الثانية من الفقرة 7 ليصبح نصها كما يلي:
    Article 8 Amend the first sentence of article 8 to read: UN تعدل الجملة الأولى من المادة 8 ليصبح نصها كما يلي:
    We wish to amend paragraph 2 of draft resolution V to read as follows: UN ونود تعديل الفقرة 2 من مشروع القرار الخامس ليصبح نصها كما يلي:
    Paragraph 21 of the Instrument would be amended to read in part: UN ستُعدَّل الفقرة 21 من الصك ليصبح نصها جزئيا كما يلي:
    2.0.2.2 Amend the first paragraph to read as follows: UN 2-0-2-2 تعدل الفقرة الأولى ليصبح نصها كما يلي:
    Amend the introductory note to read as follows: UN تعدل الملاحظة المتعلقة بالفقرة التمهيدية ليصبح نصها كما يلي:
    - Amend the last sentence to read as follows: UN - تعدل الجملة الأخيرة ليصبح نصها كما يلي:
    - Amend the third sentence to read as follows: UN - تعدل الجملة الثالثة ليصبح نصها كما يلي:
    - Amend the seventh sentence to read as follows: UN - تعدل الجملة السابعة ليصبح نصها كما يلي:
    4.1.3.1 Amend the second paragraph to read as follows: UN 4-1-3-1 تعدل الفقرة الثانية ليصبح نصها كما يلي:
    Amend the last sentence after the sub-paragraphs to read as follows: UN تعدل الجملة الأخيرة الواردة بعد الفقرات الفرعية ليصبح نصها كما يلي:
    4.1.3.5.5.1.2 Amend the first sentence to read as follows: UN 4-1-3-5-5-1-2 تعدل الجملة الأولى ليصبح نصها كما يلي:
    6.5.2.1.1 Amend the first sentence to read as follows: UN 6-5-2-1-1 تعدل الجملة الأولى ليصبح نصها كما يلي:
    6.5.2.1.1 Amend the first sentence to read as follows: UN ٦-٥-٢-١-١ تعدل الجملة اﻷولى ليصبح نصها كما يلي:
    38.3.4.1.2.2 Amend the first sentence to read as follows: UN ٨٣-٣-٤-١-٢-٢ تعدل الجملة اﻷولى ليصبح نصها كما يلي:
    38.3.4.2.2.1 Amend the second sentence to read as follows: UN ٨٣-٣-٤-٢-٢-١ تعدل الجملة الثانية ليصبح نصها كما يلي:
    38.3.4.2.2.2 Amend the first sentence to read as follows: UN ٨٣-٣-٤-٢-٢-٢ تعدل الجملة اﻷولى ليصبح نصها كما يلي:
    38.3.4.3.2.1 Amend the second sentence to read as follows: UN ٨٣-٣-٤-٣-٢-١ تعدل الجملة الثانية ليصبح نصها كما يلي:
    With regard to this rule we propose only a drafting change and suggest that the text should read as follows: UN فيما يتعلق بهذه المادة، نقترح تعديل صياغتها فقط ليصبح نصها كما يلي:
    Count 1 is amended to read as follows: UN تعدل الفقرة ١ ليصبح نصها كالتالي:
    (e) In operative paragraph 2, the words " Calls upon States to take into account relevant resolutions and decisions " were replaced by the words " Encourages States to take into account relevant United Nations resolutions and decisions " , and the words " United Nations " were inserted before the words " human rights treaty bodies " ; UN (هـ) في الفقرة 2 من المنطوق، نُقحت عبارة " تهيب بالدول أن تأخذ في اعتبارها القرارات والمقررات ذات الصلة " ليصبح نصها " تشجع الدول على أن تأخذ في اعتبارها قرارات ومقررات الأمم المتحدة ذات الصلة " ، واستعيض عن عبارة " التعليقات والآراء " بعبارة " تعليقات وآراء الأمم المتحدة " ؛
    In the 1999 revision of the Model, the wording was therefore amended as follows: UN وفي تنقيح الاتفاقية النموذجية الصادر عام 1999، عُدلت صياغة الجملة ليصبح نصها كما يلي:
    Changes were suggested to paragraph 13.18 (d), which would read as follows: UN واقتُرِح إدخال تغييرات على الفقرة 13-18 (د) ليصبح نصها كما يلي:
    An updated third preambular paragraph would then read as follows: UN لذلك لعلنا نستكمل الفقرة الثالثة من الديباجة ليصبح نصها كما يلي:
    It was therefore proposed, based partly on the views expressed in paragraph 103 of the report, that the paragraph should be reworded to read: " The international legal responsibility of a State which has committed an internationally wrongful act arises regardless of the origin of the international obligation breached by that State. " UN لذلك اقترح، على أساس الآراء التي أعرب عنها في الفقرة 103 من التقرير، أن تعاد صياغة هذه الفقرة ليصبح نصها كما يلي: " تنشأ المسؤولية القانونية الدولية لدولة قامت بعمل غير مشروع دوليا بصرف النظر عن منشأ الالتزام الدولي الذي خرقته تلك الدولة " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more