Well, it's obvious to me she still blames us. | Open Subtitles | كذالك،من الواضح لي أنها مازالت تلقي باللوم علينا. |
She ate three chicken legs and four jam tarts and then wants to tell me she's starving. | Open Subtitles | أكلت 3 أرجل دجاج و 4 فطائر مربى وبعد ذلك تقول لي أنها تتضور جوعاً. |
So don't sit there and tell me she made all these mistakes. | Open Subtitles | لذلك لا تجلس هناك وتقول لي أنها فعلت كل تلك الأخطاء |
Oh, please tell me it's not his weirdo lit-porn. | Open Subtitles | أرجوك قل لي أنها ليست صديقته غريبة الأطوار |
She explained to me that she continuously moved between locations to avoid depredation by street criminals and corrupt police. | UN | وشرحت لي أنها تنتقل باستمرار بين الأماكن لتفادي التعرض لاعتداء من قبل مجرمي الشوارع وأفراد الشرطة الفاسدين. |
Your friends can relax, I challenge anyone to tell me they're fakes. | Open Subtitles | أصدقائك يمكن الاسترخاء، وأنا أتحدى أي شخص ليقول لي أنها مزيفة. |
Please tell me she's not still down there. | Open Subtitles | من فضلك قل لي أنها لا تزال لا تزال هناك. |
She told me she was staying in to study for her environmental studie. | Open Subtitles | قالت لي أنها تقيم هنا للدراسة للدراسات البيئية |
First Ruth tells me she's powdering her nose, now you tell me Elvis left the building. | Open Subtitles | أولا روث تقول لي أنها تصلح مكياجها الآن أن تخبرني أن الفيس غادر المبنى |
She told me she'd found the answer to everything. | Open Subtitles | قالت لي أنها عثرت على إجابة لكل شيء |
You fucked up this whole case and when I called your captain to find out where you were, she told me she hadn't heard from you since you initiated a sexual exchange with her at 1:00 a.m. | Open Subtitles | أنت مارس الجنس حتى هذه القضية برمتها وعندما اتصلت القبطان الخاص بك لمعرفة أين كنت، قالت لي أنها لم تسمع منك |
I mean, she told me she was afraid that he was gonna use Diana to get to her. | Open Subtitles | أعني، قالت لي أنها كانت تخشى أن كان ستعمل استخدام ديانا للوصول الى بلدها. |
If I asked, his mother would tell me she had no idea where he was. | Open Subtitles | إذا سألت، والدته تقول لي أنها ليست لديها فكرة عن مكان وجوده |
But... she still tells me she loves me when she drinks. | Open Subtitles | لكنها ماتزال تقول لي أنها تحبني عندما تكون ثملة |
Nas told me it's very similar to Daylight. | Open Subtitles | وقال ناس لي أنها مشابهة جدا لضوء النهار. |
He's assured me it will be the highlight of my high school career. | Open Subtitles | أكد لي أنها ستكون أبرز ما في حياتي المدرسية |
You told me it looked nice and now I've ruined the receipt and I can't take it back. | Open Subtitles | قلت لي أنها تبدو جميلة والآن لقد دمر استلام وأنا لا يمكن أن يأخذها. |
Told me that she told you stuff about my mother so that I'd get all caught up in you. | Open Subtitles | وقال لي أنها قلت لك الاشياء عن والدتي لدرجة أنني سأحصل على اشتعلت كل ما يصل فيكم. |
She'd probably realise once she's bitten me that she's made a mistake. | Open Subtitles | فهي على ما أظن ستدرك عند عضها لي أنها ارتكبت خطأ |
You were the one who told me they could be reasoned with. | Open Subtitles | كنت الشخص الذي قال لي أنها يمكن أن يكون سببا في ذلك مع. |
Tara said she was still really upset about it the next day. | Open Subtitles | قالت تارا لي أنها لازالت متضايقة فعلا عن الموضوع اليوم التالي |
You can't look at these photos and tell me that they mean nothing to you. | Open Subtitles | لا يمكنك أن تنظر إلى هذه الصور وتقول لي أنها لا تعني شيئا بالنسبة لك. |
You told me this was a paratrooper's harness. | Open Subtitles | لقد قلت لي أنها لتدريب المظليين |
No matter what is said, Africa has changed significantly over the past 50 years and seems to me to be ready for a wide-ranging ideological debate on the issue, provided that it is conducted in a true spirit of partnership. | UN | ومهما قيل، تغيّرت أفريقيا تغيّراً كبيراً في السنوات الخمسين الماضية، ويبدو لي أنها مستعدة لمناقشة إيديولوجية واسعة النطاق بشأن المسألة، شريطة أن تجري بروح حقيقية من الشراكة. |