"لي أن أهنئ" - Translation from Arabic to English

    • me to congratulate
        
    • me congratulate
        
    • me also to congratulate
        
    Allow me to congratulate the Secretary-General on his extensive reports. UN واسمحوا لي أن أهنئ الأمين العام على تقاريره الوافية.
    Allow me to congratulate the armed forces of the Principality of Andorra for their support for democracy since 1419. UN واسمحوا لي أن أهنئ القوات المسلحة ﻹمارة أندورا على مناصرتها للديمقراطية منذ ســنة ١٤١٩.
    Allow me to congratulate the Assembly President on his election to his high position. UN واسمحوا لي أن أهنئ الرئيس على انتخابه لهذا المنصب الرفيع.
    At this stage, Sir, permit me to congratulate the two new members, Switzerland on its accession to membership, and and the Democratic Republic of East Timor on its forthcoming accession. UN وفي هذه المرحلة، اسمحوا لي أن أهنئ سويسرا على انضمامها للعضوية وتيمور الشرقية على انضمامها المرتقب.
    Let me congratulate the delegation of that country for its very right and timely decision to accede to the Convention. UN اسمحوا لي أن أهنئ وفد ذلك البلد على قراره الصائب جداً والحسن التوقيت بالانضمام للاتفاقية.
    Allow me also to congratulate the other members of the Bureau on their election. UN واسمحوا لي أن أهنئ أعضاء المكتب الآخرين على انتخابهم.
    Since it is my first time addressing this body, allow me to congratulate Mr. Jan Kavan on his election to the presidency of the fifty-seventh session of the General Assembly. UN ولما كانت هذه هي المرة الأولى التي أخاطب فيها هذه الهيئة، فاسمحوا لي أن أهنئ السيد يان كافان على انتخابه رئيسا للجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين.
    Finally, allow me to congratulate all Member States as we adopt this Convention. UN أخيرا، اسمحوا لي أن أهنئ جميع الدول الأعضاء على اعتمادنا هذه الاتفاقية.
    In the same vein, allow me to congratulate members of the Bureau for the confidence bestowed on them. UN وفي السياق نفسه، اسمحوا لي أن أهنئ أعضاء المكتب على الثقة التي حازوها.
    In the same vein, allow me to congratulate the other officers of the Committee on their election. UN كذلك، اسمحوا لي أن أهنئ سائر أعضاء اللجنة على انتخابهم.
    Permit me to congratulate Secretary-General Boutros Boutros-Ghali on his ongoing reform efforts aimed at streamlining the operations of the United Nations. UN واسمحوا لي أن أهنئ اﻷمين العام بطرس بطرس غالي على جهود الاصلاح التي يبذلها حاليا بهدف تبسيط عمليات اﻷمم المتحدة.
    Allow me to congratulate Canada and you, Ambassador Grinius, for taking over the presidency of the Conference. UN واسمحوا لي أن أهنئ كندا وأهنئكم، سعادة السفير غرينيوس، على توليكم رئاسة المؤتمر.
    It is also a pleasure for me to congratulate his predecessor, Mr. Stoyan Ganev, Minister of Foreign Affairs of Bulgaria, on the exemplary manner in which he conducted the work of the preceding session. UN كما يطيب لي أن أهنئ سلفكم، السيد ستويان غانيف، وزير خارجية بلغاريا، على الطريقة المثلى التي أدار بها أعمال دورتنا السابقة.
    At the same time, allow me to congratulate the previous President, my compatriot Srgjan Kerim, on his contribution to the work of the world Organization over the past year, during which numerous issues of global importance were considered. UN وفي نفس الوقت، أسمحوا لي أن أهنئ الرئيس السابق، ابن بلدي، السيد سرجيان كريم، على مساهمته في أعمال المنظمة العالمية خلال العام الماضي، الذي شهد النظر في العديد من القضايا ذات الاهتمام العالمي.
    At the outset, allow me to congratulate Ambassador Strømmen of Norway and Ambassador Trezza of Italy on their assumption of the posts of coordinator for item 1 and item 2 of our agenda, respectively. UN في البداية، ائذنوا لي أن أهنئ السفير ستريمين من النرويج والسفير تريزا من إيطاليا على تقلدهما منصبي منسقي البند 1 والبند 2 على التوالي من جدول أعمالنا.
    At the outset, allow me to congratulate Ambassador Strømmen of Norway and Ambassador Trezza of Italy on the assumption of their posts of coordinators, respectively, for item 1 and item 2 of our agenda. UN وفي البداية، ائذنوا لي أن أهنئ السفير ستريمن من النرويج والسفير تريتزا من إيطاليا على تسلمهما منصبي منسقي البند 1 و2 على التوالي من جدول أعمالنا.
    In conclusion allow me to congratulate the Summit Co-Chairpersons, Mr. Sam Nujoma, President of the Republic of Namibia, and Ms. Tarja Halonen, President of the Republic of Finland, on their election to their demanding posts. UN وختاما، اسمحوا لي أن أهنئ الرئيسين المشاركين لمؤتمر القمة، وهما السيد سام نوجوما، رئيس جمهورية ناميبيا، والسيدة ترجا هالونين، رئيسة جمهورية فنلندا، على انتخابهما لشغل منصبيهما المتطلبين.
    Permit me to congratulate the members of the Security Council for improvements in that regard over the past two years, as the present report presents a much more detailed account of those visits. UN واسمحوا لي أن أهنئ أعضاء مجلس الأمن على التحسينات التي حدثت في ذلك الصدد خلال السنتين الماضيتين، حيث أن التقرير الحالي يقدم معلومات أكثر تفصيلا عن تلك الرحلات.
    Allow me to congratulate the President on the occasion of his election to such a high and responsible post and wish him success in the organization of the fruitful work of the fifty-seventh session of the General Assembly. UN واسمحوا لي أن أهنئ رئيس الجمعية العامة على انتخابه لهذا المنصب الرفيع المسؤول وأتمنى له كل نجاح في تنظيم العمل المثمر للدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة.
    At the outset, let me congratulate my colleague and friend, Ambassador Patricia Durrant, for her excellent stewardship of the work of the Preparatory Committee. UN وفي البداية اسمحوا لي أن أهنئ زميلتي وصديقتي، السفيرة باتريسيا دورانت، على إشرافها الممتاز لعمل اللجنة التحضيرية.
    First and foremost, let me congratulate my dear friend Nafis Sadik and her staff on their dedicated work on the International Conference on Population and Development. UN أولا، اسمحوا لي أن أهنئ صديقتي العزيزة نفيس صادق والعاملين معها على عملهم الدؤوب في المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more