So correct me if I'm wrong, but did you just say that the baby could be either of us? | Open Subtitles | حتى تصحح لي إن كنت مخطئا، ولكن هل نقول فقط أن الطفل يمكن أن يكون أي منا؟ |
Now, correct me if I'm wrong, but that's the kind of thing that's not gonna stop at the city limits, is it? | Open Subtitles | و الآن، صحح لي إن كنت مخطئاً لكن، هذا هو الشيء الذي لن يتوقف عند حدود هذه البلدة، أليس كذلك؟ |
What good is that to me if I'm dead, huh? | Open Subtitles | وكيف هذا سيكون جيدًا بالنسبة لي إن كنت ميتًا، صحيح؟ |
So we fashioned just a carbon fiber rope, but correct me if I'm wrong, we never actually discussed how he was gonna use that rope, did we? | Open Subtitles | لقد صنعنا حبلًا من نسيج الكربون لكن صحح لي إن كنت مخطئًا لم نناقش |
I'm just gonna play you some sounds of where I think you may have been, and you tell me if you recognize them. | Open Subtitles | سأدعك تسمعين بعض الأصوات من أماكن يُحتمل أنك كنت فيها وستقولين لي إن كنت تعرفينها. |
Well, you'll have to forgive me if I'm a little wary, Agent Landon. | Open Subtitles | حسنا , عليك أن تغفري لي إن كنت قلقا بعض الشىء عميلة لندن |
I think, and correct me if I'm wrong... that when you say you want a reason... you want to know why we would push you like this. | Open Subtitles | أعتقد، وصحح لي إن كنت مخطئ، عندما تقول تحتاج لسبب، تريد معرفة لمَ نرغمك هكذا. |
Um... but correct me if I'm wrong, but in order for you to experience the pleasure of firing him, first you probably need to save him. | Open Subtitles | صحّح لي إن كنت مخطئاً، لكن كي تتمكن من تجربة المتعة من طرده، عليك أولاً أن تنقذه |
Correct me if I'm wrong, but doctor-patient confidentiality remains intact after her death unless there's a court order. | Open Subtitles | صحح لي إن كنت مخطئة لكن الميثاقية بين الطبيب والمريض تبقى بعد الوفاة مالم يكن هناك أمر محكمة |
Correct me if I'm wrong, but your bottom line depends on tax breaks that are up for renewal by the city council. | Open Subtitles | صححي لي إن كنت مخطئة ولكن الخلاصة تعتمد على الضرائب المتوقفة التي ستستأنف من قبل مجلس المدينة |
Mm. Correct me if I'm wrong, but, uh, Magnolia's at school, huh? | Open Subtitles | لقد كانت لدينا ذكريات عظيمه في تلك الحفلات؟ صحّحي لي إن كنت مخطىء |
Correct me if I'm wrong, but you need a... a boss. | Open Subtitles | صحّح لي إن كنت مخطئاً و لكنك تحتاج إلى... رئيس |
And correct me if I'm wrong,you were C.O.? | Open Subtitles | وصحح لي إن كنت خاطئاً كنت أنت مسؤول ضباط ؟ |
Stop me if I'm wrong. At 8:00, you get ripped off. Twenty kilos of powder. | Open Subtitles | صحح لي إن كنت مخطئاً، سرقوا منك عشرين كيلو من الممنوعات |
Well, correct me if I'm wrong, but isn't that a few years shy of 20? | Open Subtitles | حسنا صحح لي إن كنت مخطأة ولكن أليس ذلك سنوات قليلة من الـ 20 سنة ؟ |
Now, correct me if I'm wrong, but, uh, didn't I hear you say that you were home all day yesterday? | Open Subtitles | صححي لي إن كنت مخطئاَ لكن ألم تقولي أنك كنت في المنزل طوال اليوم ؟ |
Correct me if I'm wrong, Senator... but I believe we can get immediate senate approval. - I hope so. | Open Subtitles | صحح لي إن كنت مخطئاً حضرة المستشار لكنني أعتقد أن بوسعنا أخذ موافقة مجلس فورية |
God bless you, my boy. God forgive me if I've failed you. | Open Subtitles | بارك اللّه فيك، يا بني اللهم اغفر لي إن كنت قد أثرت معه |
I should like for you to tell me if you spoke to your stepmother yesterday afternoon, - and if so, when? | Open Subtitles | أودك أن تقول لي إن كنت تكلمت مع زوجة ابيك ظهر اليوم |
And it makes no difference to me if you're in or out. | Open Subtitles | ولا يشكل فرقا بالنسبة لي إن كنت داخلها أو خارجها، رغم اقتراحي أن تدخل |
I was in Dublin in the book festival, and Dad called me and told me that you were coming, that he was meeting you here, and that I should come and surprise you. | Open Subtitles | كنت في دبلن في مهرجان الكتاب، وأبي اتصل بي وقال لي إن كنت قادمون، انه لقائكم هنا، وأنني يجب أن يأتي ومفاجأة لك. |