"لي ان اقول" - Translation from Arabic to English

    • me to tell
        
    • me tell you
        
    • me to say
        
    You don't need me to tell you this was a frenzied attack. Open Subtitles كنت لا حاجة لي ان اقول لكم ان هذا الهجوم المحموم.
    So, you can imagine how difficult it is for me to tell you that I and Catco can no longer stand behind Supergirl. Open Subtitles لذا، يمكنكم أن تتخيلوا كيف أنه من الصعب بالنسبة لي ان اقول لكم انني وكاتكو لم نعد قادرين على الوقوف وراء الفتاة الخارقة
    He would not want me to tell you that, but I don't really see the point in hiding it anymore. Open Subtitles وقال انه لا يريد لي ان اقول لكم ان ، ولكن لا أرى حقا نقطة في إخفائه بعد الآن.
    Now, let me tell you how this is going to go. Open Subtitles الآن، اسمحوا لي ان اقول لكم كيف هذا يحدث للذهاب.
    We were out of our minds in love, let me tell you. Open Subtitles كنا من عقولنا في الحب ، واسمحوا لي ان اقول لكم.
    You think that's easy for me to say? Open Subtitles هل تعتقدين انه من السهل لي ان اقول ذالك ؟
    He told me to tell you to take this up with him, personally. Open Subtitles وقال لي ان اقول لكم أن أغتنم هذه معه شخصيا.
    It's like that time that you told me to tell my gym teacher I couldn't run the mile because of my menstrual cramps. Open Subtitles هو مثل ذلك الوقت أن قلت لي ان اقول بلدي الصالة الرياضية المعلم الأول لا يمكن تشغيل ميل لأن بلدي تشنجات الحيض.
    He wanted me to tell you that Regina's okay. Open Subtitles أراد لي ان اقول لكم ان الملكة على ما يرام.
    He couldn't be here, but he told me to tell you he's truly sorry. Open Subtitles لم يكن بمقدوره ان يكون هنا لكنه قال لي ان اقول لكِ انه آسف حقا.
    Okay, he told me to tell you that he, um, wanted to go to Canada to visit his girlfriend. Open Subtitles حسنا، قال لي ان اقول لكم أنه، أم، يريد الذهاب الى كندا لزيارة صديقته.
    Then you don't need me to tell you that he's been reported missing for the last three months? Open Subtitles ثم لا تحتاج لي ان اقول لكم ان وأفادت التقارير أنه في عداد المفقودين خلال الأشهر الثلاثة الماضية؟
    I'm sure you don't need me to tell you how to do that. Open Subtitles أنا متأكد من أنك لا تحتاج لي ان اقول لكم كيف نفعل ذلك.
    Okay, listen, folks, it's gonna be really hard for me to tell who I'm supposed to be fighting. Open Subtitles حسنا اسمعوا ياقوم سوف يكون هذا صعب جدا بالنسبة لي ان اقول من الذي من المفترض ان اقاتله
    Sent me to tell you that we've learned our lesson, and we're willing to serve you. Open Subtitles أرسل لي ان اقول لكم أن تعلمنا درسنا، ونحن على استعداد لخدمتك.
    Some cop or D.A. Gets me to tell them what they need to know, makes a lot of promises on how they're gonna get me out. Open Subtitles بعض الشرطي أو D.A. يحصل لي ان اقول ل لهم ما يحتاجون إلى معرفته، يجعل الكثير من الوعود على كيف أنها ستعمل إخراجي.
    I think it would be selfish for me to tell Kate. Open Subtitles أعتقد أنه سيكون من الأنانية بالنسبة لي ان اقول كيت .
    I'm touched. But let me tell you, loyalty don't pay the bills. Open Subtitles لقد تأثرت, اسمح لي ان اقول لك الولاء لا يسدد الفواتير
    And let me tell you categorically that the existence of this new circumstance does not push us beyond a legitimate military action. Open Subtitles واسمحوا لي ان اقول لكم بشكل قاطع أن وجود هذا الظرف الجديد لا يدفعنا إلى ما بعد عمل عسكريا مشروعا.
    Let me tell you something about 18 years. Open Subtitles اسمحوا لي ان اقول لك شيئا حوالي 18 عاما.
    I think I've finally found something that will allow me to say to them with confidence, Open Subtitles اظن انه اخيراً وجدت شيئاً ما والذي سيسمح لي ان اقول لهم بثقة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more