"لي لكي" - Translation from Arabic to English

    • for me to
        
    • to me to
        
    • me that to
        
    • to me so
        
    It's time for me to have a chat with the deputy minister. Open Subtitles حان الوقت بالنسبة لي لكي أحظى بدردشة مع نائب وزير الداخلية
    But I would hope that you still have enough respect left for me to tell me the truth. Open Subtitles ولكني آمل ان لا يزال هناك ما يكفي من الاحترام متبقي بالنسبة لي لكي تخبريني الحقيقة.
    There's not a crust of bread left for me to feed my children with, and if anyone deserves flogging, it's her. Open Subtitles ليس هناك قشرة من الخبز تبقت لي لكي اطعم اولادي، و لو أن هناك احد يستحق الجلد، فهو هي.
    Whatever, just not the right time for me to buy a condo. Open Subtitles . مهما يكن فقط ليس الوقت المناسب لي لكي أشتري منزلاً
    And it does not seem naive to me to want more, to reach out for more than the mayor's corporate status quo. Open Subtitles وهذا لا يبدو بسيطًا بالنسبة لي لكي نحصل على الأكثر ، لكي نصل للأفضل بعد ذلك سوف تتضمن مشاركة المحافظ
    Are you telling me that to be real, you have to shoot somebody? Open Subtitles هل تقول لي لكي تكون انت الحقيقي انت اطلقت نيران على شخصاً ما ؟
    Maybe it is time for me to start giving back. Open Subtitles ربما حان الوقت بالنسبة لي لكي ابدأ برد الجميل.
    I think it's time for me to leave. Open Subtitles أعتقد أن الوقت قد حان بالنسبة لي لكي أغادر
    I want to thank you for staying immature long enough for me to come back and witness it. Open Subtitles أود أن أشكرك على بقاءك غير ناضج لفترة طويلة كفاية لي لكي أعود وأراقب تغيرك
    I knew you were gonna find the offer from when we were together for me to do something on the West Coast. Open Subtitles كنت اعرف انك ستجدين هذا العرض عندما كنا معا لي لكي اعمل على الساحل الغربي
    Although you do have a nice concave chest for me to rest my head on. Open Subtitles على الرغم من أن لديك صدر مُجَوَّف رائع بالنسبةِ لي لكي أقوم بإراحة رأسي عليه
    ♫ Another pretty thing ♪ ♫ ready for me to grab ♪ Open Subtitles ♪ شيءٌ جميل أخر مُستًعِد لي لكي أُمسكه ♪
    But now it's time for me to buy some goodwill of my own. Open Subtitles لكن الآن, حان الوقت لي لكي أشتري بعض المُساعدة المحلية
    Thank God there's no one left for me to lose." Open Subtitles شُكراً لله أن لا أحد تبقي لي لكي أخسره.
    Clear enough, anyway, for me to go up and get supplies and come back down here. Open Subtitles لي لكي أذهب لأعلي وأحصل على مؤن وأعود إلى هُنا.
    It's probably time for me to be moving on. Open Subtitles لربما حان الوقت لي لكي أمضي قدماً في حياتي.
    And anyway, even if I did buy the stuff of a life, there's nowhere for me to put it because I'm not sure this dude really wanted me to move in because I'm an irresponsible monster Open Subtitles على كُل حال حتى وان أشتريت كل اغراض الكون ، لا يوجد مكان لي لكي اضعها لاني لست مُتأكده من ان هذا الرجل يريدني ان انتقل
    So what's it gonna take for me to get back in? Open Subtitles إذاً ماذا سيتطلب الأمر لي لكي اعود إلى الداخل؟
    I'm sorry this is abrupt, but I hope in time you'll agree that this was the most humane way for me to end things. Open Subtitles أنا آسفة على المفاجأة هذه لكنني أتمنى في هذه الأثناء أن توافق على أنها كانت الطريقة الآدمية لي لكي أنهي الأمور
    Sir, it's up to me to determine whether this bunny is going to a safe and supportive family. Open Subtitles سيدي ان الامر يعود لي لكي احدد اذا كان هذا الارنب سوف يذهب الى عائلة يلقى فيها الامان والدعم
    You used to sing me that to sleep every night. Open Subtitles لقد إعتدت أن تغني لي لكي أنام كل ليلة.
    I would hope that you can come to me so I can help fix it. Open Subtitles أتمنى أنه سيمكنك القدوم لي .لكي أساعدك بإصلاح الأمر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more