"لَكنَّنا لا نَستطيعُ" - Translation from Arabic to English

    • but we can't
        
    • But we cannot
        
    ♫ We've been good but we can't last ♫ Open Subtitles نحن كُنّا جيدونُ لَكنَّنا لا نَستطيعُ أَنْ نَدُومَ
    I know you're frustrated but we can't stop now. Open Subtitles أَعْرفُ بأنّك مُحبط،، لَكنَّنا لا نَستطيعُ التَوَقُّف الآن
    Oh, Susan, I'm so sorry, but we can't stay. Open Subtitles أوه، سوزان، آسف جداً، لَكنَّنا لا نَستطيعُ البَقاء.
    And we'll find her, but we can't act like they do. Open Subtitles ونحن سَنَجِدُها، لَكنَّنا لا نَستطيعُ التَصَرُّف مثل هم يَعملونَ.
    but we can't do it without bipartisan support. Open Subtitles لَكنَّنا لا نَستطيعُ القيام بذلك دون دعمِ حزبي
    I'd like them up as much as you would, but we can't afford the power. Open Subtitles أنا أوَدُّ أَنَّهُمْ فوقنا بقدر ما تود لَكنَّنا لا نَستطيعُ تَحَمُّل الطاقه
    Maybe you'll do better in the new house, but we can't wait. Open Subtitles رُبَّمَا تكون في حالة أفضلً في البيتِ الجديدِ لَكنَّنا لا نَستطيعُ الإنتِظار
    I don't know what's going on, but we can't let our guard down in here either. Open Subtitles لا أَعْرفُ ماذا يجري، لَكنَّنا لا نَستطيعُ عمل حراسة لنا هنا أيضا
    Yeah, well, that's a shame, but we can't think about that right now. Open Subtitles نعم، حَسناً، ذلك شيء مؤسفُ، لَكنَّنا لا نَستطيعُ التَفكير بشأن الذي الآن.
    but we can't verify that now, can we? Open Subtitles لَكنَّنا لا نَستطيعُ حقّقْ ذلك الآن، أليس كذلك؟
    Well, this knife belongs to Carson, but we can't prove it killed his brother. Open Subtitles حَسناً، هذا السكينِ يَعُودُ إلى كارسن، لَكنَّنا لا نَستطيعُ إثْبات بأنّ قَتلَ أَخَّاه.
    I'm sorry, but we can't risk her running into Kurzon again. Open Subtitles أَنا آسفُ، لَكنَّنا لا نَستطيعُ المُخَاطَرَة المُرور من Kurzon ثانيةً.
    I can't begin to imagine how hard this must be for you but we can't afford to fall apart. Open Subtitles أنا لا أَستطيعُ البَدْء بالتَخَيُّل كَمْ هذا صعب بالنسبة لَك لَكنَّنا لا نَستطيعُ تَحَمُّل التَفَكُّك.
    I have no idea, but we can't let her anywhere near Mel, especially now that Maris has the weight advantage. Open Subtitles أنا لَيْسَ لِي فكرةُ، لَكنَّنا لا نَستطيعُ تَرْكها أي مكان قُرْب ميل، خصوصاً الآن الذي ماريس لَها فائدةُ الوزنَ.
    Yeah, but we can't enter the audition without a captain. Open Subtitles نعم، لَكنَّنا لا نَستطيعُ دخول الإختبارَ بدون قائد.
    but we can't afford it, and the other camera was not even insured. Open Subtitles لَكنَّنا لا نَستطيعُ تَحَمُّله، والآخرون آلة التصوير لَمْ تُأَمّنْ حتى.
    No offence, but we can't take passengers on this trip. Open Subtitles لا مخالفةَ في كلامك، لَكنَّنا لا نَستطيعُ احضار ركاب معنا في هذه الرحلة
    but we can't leave my brother in their hands. Open Subtitles لَكنَّنا لا نَستطيعُ إتركْ أَخَّي في أيديهم.
    - Beatrice, I know you're upset... and so am I, but we can't force her to marry someone against her will. Open Subtitles بيتريس أعرف بأنك مستاءة وأنا أيضاً, لَكنَّنا لا نَستطيعُ إجْبارها على الزَواج من شخص ما ضدّ رغبتها
    Now, we've got some information here, but we can't make anything out of it, and maybe you can. Open Subtitles الآن ' لدينا بعضُ المعلومات هنا لَكنَّنا لا نَستطيعُ فهم أيّ شئِ منها ولَرُبَّمَا يُمْكِنُ أَنْ تفهمها
    I'm sorry, But we cannot help you. Open Subtitles أَنا آسفُ لَكنَّنا لا نَستطيعُ مُسَاعَدَتك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more