"لَكنِّي كُنْتُ" - Translation from Arabic to English

    • but I was
        
    • but I've been
        
    but I was thinking about what you told me earlier. Open Subtitles لَكنِّي كُنْتُ أَعتقدُ حول الذي أخبرتَني في وقت سابق.
    Syd out of it, but I was too late. Open Subtitles إلى سيدني عن ذلك لَكنِّي كُنْتُ متأخراً جداً
    I never met your brother, but I was in the Navy at the same time. Open Subtitles أنا مَا قابلتُ أَخَّاكَ، لَكنِّي كُنْتُ في البحريةِ في نفس الوقت.
    Yeah, but I was against that, too, okay? Open Subtitles نعم، لَكنِّي كُنْتُ ضدّ ذلك، أيضاً، موافقة؟
    That would've been nice but I've been seeing someone lately. Open Subtitles الذي would've لطيفَ لَكنِّي كُنْتُ رُؤية شخص ما مؤخراً.
    Terrible gig, but I was good at it, good at faces. Open Subtitles الحفلة الفظيعة، لَكنِّي كُنْتُ جيّد فيه، جيّد في الوجوهِ.
    but I was just wondering, do you think you could help us out, Jeff? Open Subtitles لَكنِّي كُنْتُ فقط أَتساءلُ، اذا امكنك مساعدتنا، جيف؟
    You seem really busy, but I was looking to shape. Open Subtitles تَبْدو مشغولَ جداً، لَكنِّي كُنْتُ أَنْظرُ للتَشكيل.
    It took months of planning but I was able to secure a sample of the chemo virus. Open Subtitles تتطلب مني الأمر شهور من التخطيط... لَكنِّي كُنْتُ قادر علي تأمين عيّنة من الفيروسِ الكيمياوي
    I don't know how to play, but I was hoping that you could teach me. Open Subtitles أنا لا أَعْرفُ كَيفية اللعب لَكنِّي كُنْتُ أَتمنّى أَنْ تُعلّمَني
    I thought it would taste like chicken, but I was wrong. Open Subtitles إعتقدتُ بأنّه يَذُوقُ مثل الدجاجِ، لَكنِّي كُنْتُ خاطئَ.
    I tried to get there in time to save him, but I was too late. Open Subtitles حاولتُ الوُصُول إلى هناك في الوقت المناسب ليُنقذُه، لَكنِّي كُنْتُ متأخر جداً.
    I was at the Blue Aces, but I was there on my own time, and I swear, Catherine, Open Subtitles أنا كُنْتُ في الآساتِ الزرقاءِ، لَكنِّي كُنْتُ هناك على وقتِي الخاصِ، وأنا أُقسمُ، كاثرين،
    but I was able to come out from under it. Open Subtitles لَكنِّي كُنْتُ قادر على الخُرُوج مِنْ تحته.
    but I was on Pharr's Mill Road near I-70. Open Subtitles لَكنِّي كُنْتُ على طريقِ طاحونةِ فارو بالقُرْب من التقاطع 70
    Hey,I cared about theresa,but I was going to end it. Open Subtitles يا، إهتممتُ بتيريزا، لَكنِّي كُنْتُ سأَنهيه.
    Thank you... but I was definitely thinner a few months ago. Open Subtitles شكراً لك لَكنِّي كُنْتُ بالتأكيد أنحف قبل شهور قَليلة
    Sweetheart, I hate to break it to you, but I was undercover. Open Subtitles الحبيب، أَكْرهُ لكَسْره إليك، لَكنِّي كُنْتُ سريَّ.
    Dr Turk is here cos his patient is going into surgery tomorrow, but I was hoping we could do an ERCP first. Open Subtitles الدّكتور Turk هنا cos مريضه يَدْخلُ جراحةَ غداً، لَكنِّي كُنْتُ أَتمنّى نحن يُمْكِنُ أَنْ نَعمَلُ إي آر سي بي أولاً.
    Listen, Terrance, I know that I'm not as old as you, or Frasier, but I've been through plenty of heartache and loneliness. Open Subtitles إستمعْ، تيرانس، أَعْرفُ لَستُ قديم مِثْلك، أَو فرايزر، لَكنِّي كُنْتُ خلال الكثير مِنْ وجعِ القلب والوحدةِ.
    I know it sounds strange after the way I was pursuing you, but I've been in it for all the wrong reasons. Open Subtitles أَعْرفُه أصواتَ غريبةَ بعد الطريقِ الذي أنا كُنْتُ أُتابعُك، لَكنِّي كُنْتُ فيه لكُلّ الأسباب الخاطئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more