"لِذا" - Arabic English dictionary

    "لِذا" - Translation from Arabic to English

    • So I
        
    • And so
        
    • so we
        
    • so you
        
    • So the
        
    So I'm thinking maybe it's time for me to help others survive. Open Subtitles لِذا أُفكرُ أنهُ رُبما حانَ الوقت لي لمُساعدة الآخرين على البقاء
    And it's about responsibilities. So, I don't expect you to understand. Open Subtitles و هذا أيضاً يتعلق بالمَسئولية لِذا أتوقع منك عدم الفَهم.
    They all have speech modules built in, So I figured I'd give them a few new things to say. Open Subtitles لديهم وحدات كلام داخلية لِذا فكرت أن اعطيهم بعض الأشياء الجديدة ليقولوها
    It is their belief that gazelles are their children And so the Bishnoi women show an incredible act of kindness. Open Subtitles إعتقادهم أنَّ الغزلان هي أطفالهم لِذا فإنَّ نِساء البشنوي يُظهرن نشاطا ً مُذهِلا ً من العاطفة
    The captain seems to be on a mission to prove something today so we've got to go fast. Open Subtitles يبدو أن القبطان في مُهمة لاثبات شيءٍ ما اليوم لِذا يجب عليك أن تمضي سريعا ً
    And you know you can never win... so you toss it. Open Subtitles و تعلَم أنكَ لا يُمكنُ أن تَربَح لِذا تَرمي بِهِ
    Unlike the wildlife, the old Russian trucks are not well adapted to the cold So the drivers devise a novel solution. Open Subtitles ، على عكس الحياة البرية الشاحنات الروسية القديمة ليست مُتكيفة مع البرد بصورة جيدة .لِذا يخطط السائقون لحل جديد
    I saw you flirting, and I got jealous, So I told him...to back off. Open Subtitles شاهدتك تُغازله و كنت غيور عليك لِذا قلتلهُ أن يتراجع
    So I've come to the place where the story began--Jerusalem to try to understand what it meant to people living here some two millennia ago. Open Subtitles لِذا قدمت إلى المكان الذي بدأت القصة فيه .القـــــدس لمحاولة فهم مالذي عناه الأمر .للبشر الذين عاشو هُنا قبل ألفي عام
    I was an attorney at 18, So I know that detectives can't cut police patrols. Open Subtitles لقد كُنت محاميًا فى سن الثامنه عشر لِذا أنا أعرِف عمل المُحققين أنتى لا يُمكنكى قطع دوريات الشُرطه
    I'm up to catch, So I'm running it. Open Subtitles انا بصدد القبضُ عليه لِذا أنا اُدير هذهِ
    Well, uh, lot's of folks been coming off the island, So I didn't expect anybody'd be wanting to go. Open Subtitles عكف الكثيرون عن القدوم للجزيرة لِذا لم أتوقع إن أحد سيرغب بالذهاب
    So I was tripping and falling all over the place. Open Subtitles . لِذا كُـنت أتكَـعبَـل وأسقط في أنحـاءِ المَـكانِ
    I heard something from the side yard, So I went to check it out. Open Subtitles لقَد سَمِعت صَوتاً قادِم مِن الفِنـاءِ . المجاوِر، لِذا ذَهَــبت لأتـفـقَّــده
    He ran behind the house, So I went after him, But he attacked me from behind. Open Subtitles ،جَرى خَلفَ البيوتِ، لِذا ذهَـبت خَـلفـه . لكِنَّـه هاجَمني مِن الخَلفِ
    So I loaded up our caravan and I took my girl out of there. Open Subtitles ..لِذا أخذت عربتي النقالة وأخذت فتاتي من هذا المكان
    There are probably a million Rick Carlsons, So I'm going to find out his middle name and kill... Open Subtitles ومن المحتمل أن هناك مليون "ريك كارسون" لِذا أنا ذاهبٌ لأكتشف إسمهُ الأوسط ومن ثم أقتله
    I did notice that you have a squint, So I got you these. Open Subtitles لاحَظتُ أنَ لَديكِ حَوَل، لِذا أحضَرتُ لكِ هذه
    So I beg you to be always careful with yourself. Open Subtitles لِذا أتَوسل بِأن تَكِوني حَذرَه دَائِماً مَع نَفسِك
    I know there is a lot of skepticism on your part and So I appreciate you giving this a try. Open Subtitles أعرفُ أنَ هُناكَ الكثير من التشكيك من طرفكُم و لِذا أُقدّرُ لكُم المُحاولَة
    And so one hand washes the other, my brother in blue. Open Subtitles لِذا نُداري على بَعضِنا يا أخي في اللِباس
    Your necklace was actually a very important cultural artifact, so we've already sent it back to the New York museum. Open Subtitles كانت قلادتكِ في الواقع قطعة أثرية وثقافية هامة جداً، لِذا أننا سنُعيدها إلى متحف نيويورك.
    You got in fall, so you go in fall. Open Subtitles حصلتَ عليها في الخريف لِذا ستذهب في الخريف
    So the Zoroastrian motto is Good Thoughts, Good Words, and Good Deeds. Open Subtitles لِذا فإنَّ شعار الزرادشتية هوَ الفِكر الصادق و القول الصادق و العمل الصالح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more