"مؤتمر الدوحة الاستعراضي" - Translation from Arabic to English

    • the Doha Review Conference
        
    • the upcoming Doha Review Conference
        
    It had never been applied, because there had been no need for the Main Committee; however, the Doha Review Conference might prove different. UN ولم تُطبق قط إذ لم يحدث أن كانت اللجنة الرئيسية بحاجة إليها، بيد أن مؤتمر الدوحة الاستعراضي قد يكون مختلفا.
    In that context, he looked forward to the Doha Review Conference as an opportunity to scale up assistance and improve the effectiveness of the current aid system. UN وفي هذا السياق، قال إن يتطلع إلى مؤتمر الدوحة الاستعراضي كفرصة لرفع مستوى المساعدة وتحسين فاعلية نظام المساعدات الحالي.
    The Committee had faced an unprecedented workload, and had also taken on responsibility for negotiating the Doha Review Conference. UN وقد واجهت اللجنة عبء عمل غير مسبوق وتولت المسؤولية عن التفاوض بشأن مؤتمر الدوحة الاستعراضي.
    At the Doha Review Conference, it was observed that most of the commitments made by the international community at Monterrey had not been honoured. UN لوحظ في مؤتمر الدوحة الاستعراضي أنه لم تنفذ معظم الالتزامات التي تعهد بها المجتمع الدولي في مونتيري.
    The debate should focus on proposed actions and initiatives for further implementation of the Monterrey Consensus and the outcome of the Doha Review Conference. UN وتنصب تلك المناقشة على الإجراءات والمبادرات المقترحة لمواصلة تنفيذ توافق آراء مونتيري ونتائج مؤتمر الدوحة الاستعراضي.
    the Doha Review Conference has resulted in a firm recommitment to the global partnership for development. UN لقد أسفر مؤتمر الدوحة الاستعراضي عن التزام قوي بالشراكة الدولية من أجل التنمية.
    The European Union hoped that those institutions would be able to have high-level representation at the Doha Review Conference. UN ويأمل الاتحاد الأوروبي أن تتمكن تلك المؤسسات من الحضور في مؤتمر الدوحة الاستعراضي بتمثيل رفيع المستوى.
    It was to be hoped that the Doha Review Conference would look at those issues in detail. UN ومن المأمول فيه أن ينظر مؤتمر الدوحة الاستعراضي في هذه المسائل بالتفصيل.
    The role of the United Nations and the role of emerging donors in aid delivery should be discussed in the Doha Review Conference. UN وينبغي أن يناقش في مؤتمر الدوحة الاستعراضي دور الأمم المتحدة ودور المانحين الناشئين.
    It was stressed that it would be important for the ODA situation to be addressed in the Doha Review Conference. UN وجرى التشديد على أهمية معالجة حالة المساعدة الإنمائية الرسمية في مؤتمر الدوحة الاستعراضي.
    They were of the view that the Doha Review Conference should seek to increase the certainty of donor countries meeting their agreed ODA commitments. UN ورأوا بضرورة أن يعمل مؤتمر الدوحة الاستعراضي على زيادة الثقة في وفاء البلدان المانحة بما اتفقت عليه من التزامات للمساعدة الإنمائية الرسمية.
    They were also of the view that innovative sources of financing should be a topic actively discussed at the Doha Review Conference. UN ورأوا كذلك بضرورة جعل مصادر التمويل المبتكرة موضوعا يناقش بفعالية أثناء انعقاد مؤتمر الدوحة الاستعراضي.
    We will deepen the process at the Doha Review Conference on Financing for Development at the end of November. UN وسنعمق العملية في مؤتمر الدوحة الاستعراضي بشأن تمويل التنمية في نهاية تشرين الثاني/نوفمبر.
    the Doha Review Conference proposes to examine the implementation of the Monterrey Consensus and reaffirm the commitments reached in matters of official development assistance, among other matters. UN يقترح مؤتمر الدوحة الاستعراضي دراسة تنفيذ توافق آراء مونتيري، وإعادة تأكيد الالتزامات التي تم التوصل إليها في مسائل المساعدة الإنمائية الرسمية وسواها.
    At the Doha Review Conference later this year, we will have an opportunity to address the critical issues of international economic cooperation and development. UN في مؤتمر الدوحة الاستعراضي المزمع عقده في وقت لاحق من هذا العام، ستتاح لنا الفرصة لتناول المسائل الهامة جدا المتمثلة في التعاون الاقتصادي الدولي والتنمية.
    It was to be hoped that the international community would take accelerated action to meet ODA commitments in the time leading up to the Doha Review Conference. UN ويؤمل بأن يتخذ المجتمع الدولي إجراءات عاجلة للوفاء بالتزاماته المتعلقة بالمساعدة الإنمائية الرسمية قبل انعقاد مؤتمر الدوحة الاستعراضي.
    22. the Doha Review Conference was taking place at a critical juncture. UN 22 - وأردفت قائلة إن مؤتمر الدوحة الاستعراضي يُعقد في منعطف حرج.
    28. All the issues mentioned could be reflected in the outcome of the Doha Review Conference. UN 28 - وأردف قائلا إن جميع القضايا المذكورة يمكن أن تنعكس في نتائج مؤتمر الدوحة الاستعراضي.
    The international community must therefore not miss the opportunity presented by the Doha Review Conference to make substantive progress in mobilizing development resources. UN ولذلك يجب على المجتمع الدولي الا يفوت الفرصة التي يتيحها مؤتمر الدوحة الاستعراضي لتحقيق التقدم الموضوعي في تعبئة الموارد الإنمائية.
    the Doha Review Conference must build on progress made thus far and help countries move forward on development resource mobilization. UN يجب على مؤتمر الدوحة الاستعراضي أن يبني على التقدم المحرز حتى الآن وأن يساعد البلدان في التحرك قدما صوب حشد الموارد الإنمائية.
    The same would be true of the upcoming Doha Review Conference. UN ويصدُق القول ذاتـه على مؤتمر الدوحة الاستعراضي المقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more