"مؤسسات القطاع" - Translation from Arabic to English

    • sector institutions
        
    • sector organizations
        
    • sector enterprises
        
    • sector firms
        
    • sector establishments
        
    • sector entities
        
    • sector interests
        
    • sector enterprise
        
    • sector organisations
        
    • owned enterprises
        
    • sector organization
        
    • sector bodies
        
    • sector businesses
        
    • sector institution
        
    The award is open to all public sector institutions. UN وباب الترشُّح للجائزة مفتوح لجميع مؤسسات القطاع العام.
    The award is open to all public sector institutions. UN وباب الترشُّح للجائزة مفتوح لجميع مؤسسات القطاع العام.
    The award is open to all public sector institutions. UN وباب الترشُّح للجائزة مفتوح لجميع مؤسسات القطاع العام.
    The Committee is also concerned about the level of representation of women at decision-making level in private sector organizations. UN وتعرب اللجنة عن القلق أيضا إزاء حجم تمثيل المرأة على مستوى صنع القرار في مؤسسات القطاع الخاص.
    In private sector enterprises, rooms are being provided for breast-feeding. UN وتوفر بعض مؤسسات القطاع الخاص قاعات لإرضاع المواليد الجدد.
    The award is open to all public sector institutions. UN وباب الترشُّح للجائزة مفتوح لجميع مؤسسات القطاع العام.
    The award is open to all public sector institutions. UN وباب الترشُّح للجائزة مفتوح لجميع مؤسسات القطاع العام.
    The award is open to all public sector institutions. UN وباب الترشُّح للجائزة مفتوح لجميع مؤسسات القطاع العام.
    The award is open to all public sector institutions. UN وباب الترشُّح للجائزة مفتوح لجميع مؤسسات القطاع العام.
    The award is open to all public sector institutions. UN وباب الترشُّح للجائزة مفتوح لجميع مؤسسات القطاع العام.
    The award is open to all public sector institutions. UN وباب الترشُّح للجائزة مفتوح لجميع مؤسسات القطاع العام.
    The award is open to all public sector institutions. UN وباب الترشُّح للجائزة مفتوح لجميع مؤسسات القطاع العام.
    The award is open to all public sector institutions. UN وباب الترشُّح للجائزة مفتوح لجميع مؤسسات القطاع العام.
    The award is open to all public sector institutions. UN وباب الترشُّح للجائزة مفتوح لجميع مؤسسات القطاع العام.
    The Committee is also concerned about the level of representation of women at decision-making level in private sector organizations. UN وتعرب اللجنة عن القلق أيضا إزاء حجم تمثيل المرأة على مستوى صنع القرار في مؤسسات القطاع الخاص.
    Those delegations were of the view that private sector organizations could provide new avenues for cooperation, in particular with developing countries. UN وكان من رأي تلك الوفود أن مؤسسات القطاع الخاص يمكنها أن تتيح سبلا جديدة للتعاون، وخصوصا مع البلدان النامية.
    :: How information technologies are being incorporated within formal private sector enterprises; UN :: كيفية إدماج تكنولوجيا المعلومات في مؤسسات القطاع الخاص النظامية؛
    Public sector enterprises will have 14,297 employees. UN ويبلغ عدد موظفي مؤسسات القطاع العام 297 14 موظفا.
    The project served to increase awareness of the persistent inequalities that were discussed in the context of implementing affirmative action measures by the Ministry for the Advancement of Women in private sector firms. UN ولقد أسهم المشروع في زيادة التنبه للتباينات التي لا تزال قائمة والتي جرت مناقشتها في سياق تنفيذ الإجراءات الإيجابية على يد وزارة النهوض بالمرأة في مؤسسات القطاع الخاص.
    To this effect, we call for increased support for activities of private sector establishments in the OIC member States, including encouragement of their participation in trade promotion and joint venture activities. UN ولهذا الغرض، فإننا ندعو إلى زيادة الدعم لأنشطة مؤسسات القطاع الخاص بالدول الأعضاء في المنظمة، بما في ذلك تشجيع مشاركتهم في أنشطة ترويج التجارة والمشاريع المشتركة.
    In addition, the Office can request information from public sector agencies or private sector entities and denounce the assets of alleged offenders to the judicial authorities for the corresponding precautionary measures to be taken. UN وبالإضافة إلى ذلك، فبوسع المكتب أن يطلب معلومات من مؤسسات القطاع العام أو كيانات القطاع الخاص، وأن يُبلغ السلطات القضائية عن موجودات الجناة المزعومين لاتخاذ تدابير احترازية بشأنها.
    C. International Secure Electronic Transaction Organization: upgrading solicitations made to private sector interests for the United Nations Trade Point Development Centre UN جيم - المنظمة الدوليــــة للمعاملات اﻹلكترونية المأمونة - النهوض بطلبات التمـــاس اﻷمـــوال من مؤسسات القطاع الخاص من أجــل مركز اﻷمـم المتحدة لتنمية النقاط التجارية
    The strategy of attracting inward investment while supporting private sector enterprise would also continue. UN ستتواصل أيضا استراتيجية جذب الاستثمارات مع دعم مؤسسات القطاع الخاص().
    Progress has been reviewed with 100 public sector organisations providing progress reports. UN وقد تم استعراض ما تحقق من تقدم بالتعاون مع مائة مؤسسة من مؤسسات القطاع العام التي تقدم تقارير مرحلية.
    This is the final phase in the incorporation of publicly owned enterprises in Kosovo. UN وهذه هي المرحلة النهائية لإنشاء شركات من مؤسسات القطاع العام في كوسوفو.
    The Agency also provided opportunities for its information staff to receive specialized media training in workshops organized by a private sector organization. UN كما أتاحت الوكالة الفرصة لموظفيها الإعلاميين لتلقي تدريبا إعلاميا متخصصا في حلقات عمل نظمتها إحدى مؤسسات القطاع الخاص.
    Foster the effective inclusion of persons with disabilities as a priority group in the Government's social protection programmes, coordinating policies with public sector bodies in order to reduce the gap in opportunities for insertion in all areas of Dominican society; UN تحفيز الإدماج الفعلي للأشخاص ذوي الإعاقة بوصفهم فئة ذات أولوية في برامج الحماية الاجتماعية التي تضعها لحكومة، وذلك من خلال تنسيق السياسات مع مؤسسات القطاع العام لتقليص الفجوة القائمة في فرص الإدماج في جميع مجالات المجتمع الدومينيكي؛
    Organization of 1 job fair with private sector businesses to promote employment opportunities for UN تنظيم معرض للوظائف بالاشتراك مع مؤسسات القطاع الخاص التجارية لتعزيز فرص العمل للمقاتلين السابقين
    The council is a vibrant private sector institution engaged in facilitating Palestinian trade with a committed board of directors, and the secretariat continues to cooperate with the new institution as needed. UN ومجلس الشاحنين هو مؤسسة نشيطة من مؤسسات القطاع الخاص تعمل على تيسير التجارة الفلسطينية ويديرها مجلس إدارة ملتزم. وتواصل الأمانة تعاونها مع هذه المؤسسة الجديدة حسب الاحتياجات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more