This is what the founders of the United Nations expected from this Organization: to come to help the people in need and in danger. | UN | إذ إن ما توقّعه مؤسسو الأمم المتحدة من هذه المنظمة هو أن تمدّ يد المساعدة إلى مَن يحتاجون إليها ومَن يتهددهم الخطر. |
Every nation represented here is a reflection of mankind, whose common values the founders of the United Nations evoked. | UN | إن كل أمة ممثلة هنا هي تجسيد للجنس البشري، الذي أشار مؤسسو اﻷمم المتحدة إلى قيمه المشتركة. |
The founders of the United Nations were not able to prevent war completely, either in their time or, regrettably, in ours. | UN | ولم يستطع مؤسسو اﻷمم المتحدة أن يحولوا دون نشوب الحرب تماما، سواء في زمانهم، أو في زماننا مع اﻷسف. |
Is it no less vital today to maintain and promote this worldwide policy, as designed by the founders of the United Nations? | UN | أفلا يكون من الحيوي أيضا أن نحافظ على هذه السياسة العالمية ونشجعها، كما توخاها مؤسسو اﻷمم المتحدة؟ وردى طبعا بالايجاب. |
When declaring independence, Indonesia's founding fathers referred to the whole territory of the Netherlands East Indies as the legitimate territory of Indonesia. | UN | وعندما أعلن مؤسسو إندونيسيا الأوائل استقلالها، ذكروا أن كامل إقليم الهند الشرقية الهولندية إقليما إندونيسيا شرعيا. |
Our founders, who proclaimed their ambition " to form a more perfect Union, " bequeathed to us not a static condition but a perpetual aspiration and mission. | UN | ولم يخلف لنا مؤسسو بلدنا، الذين أعلنوا عن طموحهم في إقامة اتحاد أكمل، وضعاً جامداً وإنما تطلعاً دائماً ورسالة خالدة. |
I also believe that this morning the Conference on Disarmament recovered the central role that its founders had envisaged for it. | UN | وأعتقد أيضاً أن مؤتمر نزع السلاح قد استعاد هذا الصباح دوره المركزي الذي قرره له مؤسسو المؤتمر. |
The founders of UNIDO had fought hard to have an agency that would bring States together to discuss and debate what industrial development meant. | UN | وكان مؤسسو اليونيدو قد بذلوا قصارى جهودهم لإيجاد وكالة تجمع الدول معا لمناقشة معنى التنمية الصناعية. |
Every nation represented here is a reflection of humankind, whose common values were recalled by the founders of the United Nations. | UN | وكل أمة ممثلة هنا هي تجسيد للإنسانية، التي نوه مؤسسو الأمم المتحدة بقيمها المشتركة. |
It was in fact in that spirit that the founders of Israel stretched out the hand of peace to our neighbours in our Declaration of Independence some 50 years ago. | UN | فــي الحقيقة، بهذه الروح مدﱠ مؤسسو إسرائيل يد السلام إلى جيراننا في إعلاننــا الاستقـلال منذ حوالي ٥٠ عامـا. |
If fully implemented it would set a valuable precedent, proving that by united action the world can indeed prevent conflict, as the founders of the Organization intended. | UN | ولو نُفذت تنفيذا كامــلا لقــررت سابقة قيمة تثبت أن العالم باتخاذه إجراء موحدا يستطيع حقا أن يمنع النزاع، وهو ما كان يقصده مؤسسو المنظمة. |
But, in all humility, I have to say that it is less ambitious than the visionary programme set out half a century ago by the founders of the United Nations. | UN | إلا أن عليﱠ أن أقول بكل تواضع إنه أقل طموحا من البرنامج المثالي الذي وضعه مؤسسو اﻷمم المتحدة قبل نصف قرن. |
The United Nations founders won the war and laid the foundations for peace. | UN | ولقد كسب مؤسسو اﻷمم المتحدة الحرب وأرسو دعائم السلام. |
As soon as the interest and funds of the founders of a network were diverted elsewhere, the structures remained but action died. | UN | وعندما حوَّل مؤسسو الشبكة اهتمامهم وأموالهم إلى مكان آخر ظلت الهياكل لكن الأعمال تلاشت. |
That first peacekeeping mission was an experiment that the founders of the United Nations had not foreseen. | UN | وإن بعثة حفظ السلام الأولى تلك كانت تجربة لم يتصورها مؤسسو الأمم المتحدة. |
Registration depends on the party's founders, how well the constituent instruments have been prepared and whether the relevant legal requirements have been met. | UN | وتتم مسألة التسجيل رهنا بما يريده مؤسسو الحزب، وبمستوى جودة إعداد وثائق تأسيسه واستيفائه للشروط القانونية. |
Today's world is encountering new challenges that the founders of the United Nations did not envisage at the inception of the Organization. | UN | يواجه عالم اليوم تحديات جديدة لم يتوخاها مؤسسو الأمم المتحدة عند إنشاء المنظمة. |
The founders of the United Nations conceived it as a key instrument in ensuring peace and security after the catastrophic effects of the Second World War. | UN | لقد توخى مؤسسو الأمم المتحدة أن تكون أداة رئيسية في ضمان السلم والأمن بعد الآثار الكارثية للحرب العالمية الثانية. |
The founders of the United Nations envisioned a just and harmonious world when they established our Organization. | UN | وقد توخى مؤسسو الأمم المتحدة بناء عالم ينعم بالعدالة والوئام عندما أنشأوا منظمتنا. |
The advantages of the Special Court's hybrid status, or at least what the founding fathers of the Court believed to be its advantages are as follows: | UN | وفي ما يلي مزايا أن تكون المحكمة محكمة مختلطة، أو على الأقل ما اعتقد مؤسسو المحكمة أنها مزاياها: |
We are convinced that this would bring us closer to the shared vision of collective security, peace and justice envisioned by the founding fathers of the Organization. | UN | ونحن مقتنعون بأن هذا من شأنه أن يقربنا من تحقيق الرؤية المشتركة المتمثلة في الأمن الجماعي والسلام والعدل التي توخاها مؤسسو المنظمة. |
Large-scale projects involving the construction of new infrastructure facilities are often carried out by new corporate entities specially established for that purpose by the project promoters. | UN | ٤٥- كثيرا ما تنفذ المشاريع الضخمة التي تشتمل على انشاء مرافق بنية تحتية جديدة بمعرفة شركة جديدة ينشؤها مؤسسو المشروع خصيصا لهذا الغرض. |