At the same time, civilian activities, including demonstrations by Polisario supporters, continued to take place in the buffer strip. | UN | وفي الوقت ذاته، تواصلت الأنشطة المدنية في القطاع العازل، بما في ذلك مظاهرات قام بها مؤيدو البوليساريو. |
There are also a large number of Somali language chat rooms and discussion forums, some of them openly operated by supporters of armed groups. | UN | وهناك أيضا عدد كبير من مواقع التحاور ومنتديات المناقشة باللغة الصومالية، ويشغّل البعض منها علنا مؤيدو الجماعات المسلحة. |
For the supporters of this view, moreover, international rules were considered a vehicle of development policy. | UN | وعلاوة على ذلك، يعتبر مؤيدو هذا الرأي أن القواعد الدولية تشكل أداة للسياسة الانمائية. |
Naturally, the proponents of globalization and trade liberalization will argue differently. | UN | وبالطبع، سيجادل مؤيدو العولمة في مسألة التحرير التجاري بشكل مختلف. |
The proponents acknowledged that the proposal was complex and would require careful consideration of the details of implementation for agreement to be reached. | UN | وقد أقر مؤيدو الاقتراح بأنه معقد ويتطلب إجراء دراسة متأنية لتفاصيل التنفيذ من أجل الوصول إلى اتفاق. |
On 24 December 1996 government supporters staged their first counter-rally in the capital and clashed with opposition supporters and police. | UN | ففي ٤٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١ قام مؤيدو الحكومة بمظاهرتهم المضادة اﻷولى في العاصمة واصطدموا مع مؤيدي المعارضة والشرطة. |
Civilian activities, including demonstrations by supporters of the Frente POLISARIO, continued to take place in the buffer strip. | UN | وتواصلت الأنشطة المدنية في القطاع العازل، بما في ذلك مظاهرات قام بها مؤيدو البوليساريو. |
Civilian activities, including demonstrations by supporters of the Frente Polisario, continued to take place in the buffer strip. | UN | واستمرت أنشطة المدنيين في الشريط الفاصل، وكان من بينها مظاهرات قام بها مؤيدو جبهة البوليساريو. |
Even supporters of the Court should be willing to acknowledge that that statement was factually inaccurate. | UN | وقال أنه حتى مؤيدو المحكمة ينبغي أن يكونوا مستعدين للاعتراف بأن هذا البيان غير دقيق من حيث الوقائع. |
In the southern part of the country, the mobile courts were immediately disrupted by supporters of the ruling Front populaire ivoirien (FPI) party. | UN | وفي الجزء الجنوبي من البلد، سرعان ما قام مؤيدو حزب الجبهة الشعبية الإيفوارية الحاكم بتعطيل المحاكم المتنقلة. |
supporters have noted that the Supreme Court is vital to helping the Territory grow in self-governance and have claimed that it will help prevent intrusion of federal jurisdiction into local matters. | UN | ولاحظ مؤيدو هذا القانون أن دور المحكمة العليا يعتبر ' ' حيويا في مساعدة الإقليم على الرقي بحكمه الذاتي``. |
The supporters of the proposed change maintain that due to the time constraints, a run-off election would exclude absentee voters, such as those in military service. | UN | ويرى مؤيدو التعديل المقترح أنه، نظرا لقصر المدة، يُستبعد الناخبون الغائبون، كأولئك الذين يؤدون الخدمة العسكرية. |
His delegation was tired of the annual ritual begun by Taiwan's supporters. | UN | ومضى يقول إن وفد بلده أصابه السأم من جراء الطقس السنوي الذي يستهله مؤيدو تايوان. |
The members of the Opposition voted against the bill, and the supporters of the Government voted for it. | UN | وصوت أعضاء المعارضة ضد مشروع القانون، وصوت لصالحه مؤيدو الحكومـــة. |
supporters of protective legislation argue that it is necessary because the genetic tendency to disease is itself stigmatizing. | UN | ويحتج مؤيدو تشريع الحماية بأنه ضروري لأن الاستعداد الوراثي للمرض يشكل وصمة في حد ذاته. |
The legislative bodies were dominated by supporters of colonialism and protégés of huge economic interests which were in favour of maintaining the colonial status. | UN | إذ يهيمن عليها مؤيدو الاستعمار والمتمتعون بحماية المصالح الاقتصادية الضخمة المؤيدة لبقاء الوضع الاستعماري. |
proponents of the special safeguard mechanism argue that conditions should not be excessively onerous in invoking the mechanism. | UN | ويدفع مؤيدو آلية الضمانات الخاصة بأنه ينبغي للشروط اللازم استيفاؤها عند التذرع بتطبيق الآلية ألا تكون صارمة بشكل مفرط. |
proponents of certification argue that it has the potential to assist in promoting sustainable forest management while simultaneously reassuring consumers. | UN | ويقول مؤيدو إصدار الشهادات بأنه يمكن أن يساعد في تعزيز اﻹدارة المستدامة للغابات ويعطي الثقة للمستهلكين في الوقت نفسه. |
The third and last element envisaged by the proponents of this approach is the notion of balance between nuclear and conventional items. | UN | والعنصر الثالث واﻷخير الذي يتصوره مؤيدو هذا النهج هو مفهوم التوازن بين البنود المتعلقة باﻷسلحة النووية وتلك المتعلقة باﻷسلحة التقليدية. |
His delegation hoped that the proponents of the language in the resolution would re-evaluate their actions and withdraw the paragraphs in question in the future. | UN | وأعرب عن أمل وفده في أن يعيد مؤيدو صيغة القرار تقييمهم لأعمالهم ويسحبوا هذه الفقرات في المستقبل. |
those favouring a shorter base period considered that it would better reflect Member States' current capacity to pay. | UN | واعتبر مؤيدو فترة الأساس الأقصر أنها ستعكس قدرة السداد الحالية للدول الأعضاء بشكل أفضل. |
Even abortion advocates have come out against forced abortion in the light of recent public pressure. | UN | وحتى مؤيدو الإجهاض أنفسهم باتوا يعربون عن رفضهم للإجهاض الإجباري في أعقاب الضغوط الشعبية التي مورست في الآونة الأخيرة. |
The sponsors of this proposal stressed that the small, vulnerable economies had characteristics which warranted special treatment. | UN | وشدد مؤيدو هذا الاقتراح على أن للاقتصادات الصغيرة والمتوسطة خصائص تستحق معاملة خاصة. |
At this sad moment, the European Union reaffirms its conviction and hope that those in favour of the peace process will continue to take it forward. | UN | إن الاتحاد اﻷوروبي ليؤكد من جديد، في هذه اللحظة الحزينة، قناعته وأمله في أن يواصل مؤيدو عملية السلام جهودهم لدفعها الى اﻷمام. |
Pro-choice in the morning, pro-life in the afternoon so nobody shoots any doctors. | Open Subtitles | مؤيدو الخيار في الصباح, و مؤيدو الحياة في المساء حتى لا يصاب أي أحد من الأطباء |