"مؤيديه" - Translation from Arabic to English

    • his supporters
        
    • its supporters
        
    • supporter
        
    • supporters of
        
    • favour
        
    • proponents
        
    • supporters and
        
    • groomsmen
        
    • own supporters
        
    Subsequent clashes between his supporters and the Burundian National Police left at least 13 injured, including 9 police officers. UN ونشبت بعد ذلك اشتباكات أسفرت بين مؤيديه والشرطة الوطنية البوروندية عن إصابة ما لا يقل عن 13 شخصا، من بينهم 9 ضباط شرطة.
    Several senior officials close to him were dismissed by the President of Burundi and some of his supporters were persecuted by the authorities. UN وأقال رئيس بوروندي عددا من كبار المسؤولين المقربين من رجبو، وتعرض بعض مؤيديه للاضطهاد من السلطات.
    Furthermore, President Bozize had distributed weapons to his supporters to counter the Seleka forces. UN وعلاوة على ذلك، كان الرئيس بوزيزي قد وزع السلاح على مؤيديه للتصدي لقوات تحالف سيليكا.
    Mr. Gbagbo's Front populaire ivoirien (FPI) party stated that many of its supporters had fled to Ghana. UN وأعلن حزب السيد غباغبو، وهو حزب الجبهة الشعبية الإيفوارية، أن كثيرين من مؤيديه قد فروا إلى غانا.
    The complainant is not a member of that party but an active supporter. UN ومقدم الشكوى ليس عضواً في ذلك الحزب ولكنه من مؤيديه النشطين.
    He had been opposed, and at electoral meetings brawls had broken out between supporters of the rival candidates, during which firearms had been used and deaths had occurred. UN وكان هناك من يعارضونه. وأثناء الاجتماعات الانتخابية حدثت مشاجرات بين مؤيديه ومؤيدي المرشحين المنافسين له وفيها استخدمت الأسلحة النارية وحدثت حالات قتل.
    Permission to speak on the motion shall be accorded only to two representatives in favour of and to two opposing the division. UN ولا يسمح بالكلام بشأن اقتراح التجزئة لغير ممثلين اثنين من مؤيديه واثنين من معارضيه.
    His release and that of his supporters would be a first important step in that direction. UN ولعل الافراج عليه وعلى مؤيديه هو الخطوة الهامة اﻷولى في هذا الاتجاه.
    I would hope to be able to enlist Bernie, uh, in helping me reach out to his supporters. Open Subtitles وآمل أن تكون قادرة على كسب بيرني، اه، في مساعدتي وصول إلى مؤيديه.
    To prevent acts of revenge by his supporters the name of the village will not be disclosed either. Open Subtitles لمنع القيام بعمليات انتقامية من قبل مؤيديه كما لن يتم الكشف عن اسم القرية
    The aims of his supporters in electing him, far from being satisfied, soon proved illusory, for his actions were lacking in energy and clearly unrealistic; possibly he was only seeking facile popular acclaim, even at the expense of his own prestige and of respect for the government. UN ولم تتحقق غايات مؤيديه الذين انتخبوه بل سرعان ما خابت آمالهم نظرا لموقفه المتأرجح، والبعيد عن الواقعية، والذي ربما كان لا يبحث إلا عن التأييد الشعبي السهل وإن كان على حساب هيبة الحكومة واحترامها.
    On 17 January, the Regional Court of Bafatá ruled against his supporters regarding the regional congress in Bafatá. UN وفي 17 كانون الثاني/يناير، قضت المحكمة الإقليمية في بافاتا ضد مؤيديه فيما يتعلق بالمؤتمر الإقليمي في بافاتا.
    In September 1998, the Government detained Mr. Anwar and many of his supporters without trial under the Internal Security Act (ISA). UN وفي أيلول/سبتمبر 1998، احتجزت الحكومة السيد أنور وكثيراً من مؤيديه دون محاكمة بموجب قانون الأمن الداخلي.
    38. The opposition leader and head of the Progressive Labour Party (PLP) urged his supporters to boycott the referendum. UN ٣٨ - وحث زعيم المعارضة ورئيس حزب العمل التقدمي مؤيديه على مقاطعة الاستفتاء.
    Even banishing skepticism and assuming that Hollande could over time persuade his supporters to embrace competitiveness-boosting policies, the eurozone crisis is denying France the time that such gradualism requires. News-Commentary وحتى مع طرد الشكوك وافتراض أن أولاند قادر بمرور الوقت على إقناع مؤيديه بتبني سياسات داعمة للقدرة التنافسية، فإن أزمة منطقة اليورو تحرم فرنسا من الوقت الذي يحتاج إليه هذا النهج التدريجي.
    The Sierra Leone People's Party however called on its supporters to remain calm while it explored other legitimate options. UN ومع ذلك دعا الحزب مؤيديه إلى التزام الهدوء بينما يسعى لإيجاد خيارات شرعية أخرى.
    Our delegations will vote in favour of the draft resolution on the basis that the overwhelming majority of its supporters in fact share our concerns in this regard. UN وستصوت وفودنا مؤيدة مشروع القرار على أساس أن اﻷغلبية الساحقة من مؤيديه تتشاطر في الواقع شواغلنا في هذا الصدد.
    Bahrain now hopes and wishes to benefit from another opportunity to fully contribute to the work of the Council, of which it is a staunch supporter. UN وتعرب البحرين الآن عن أملها ورغبتها في الاستفادة من فرصة أخرى لتسهم على أتم وجه في عمل المجلس باعتبارها أحد مؤيديه الأقوياء.
    However, the victorious faction allegedly handed over thousands of suspected supporters of the former President to the relatives of their supporters who had been killed in the fighting. UN إلا أن الفصيل المنتصر قام، كما يُزعم، بتسليم اﻵلاف من مناصري الرئيس السابق المشتبه بهم إلى أقارب مؤيديه الذين لقوا مصرعهم في القتال.
    Permission to speak on the motion shall be accorded only to two representatives in favour of and to two opposing the division. UN ولا يسمح بالكلام بشأن اقتراح التجزئة لغير ممثلين اثنين من مؤيديه واثنين من معارضيه.
    How is Israel to interpret such an invitation? What options are available to us when Chairman Arafat not only fails to fight terror, but also invites its leading proponents to join his Government? UN فكيف تفسر إسرائيل هذه الدعوة؟ وما هي الخيارات المتاحة لنا حين لا يفشل الرئيس عرفات في محاربة الإرهاب فحسب بل ويدعو مؤيديه الرئيسيين إلى الانضمام لحكومته؟
    I thought we'd be groomsmen. Open Subtitles اعتقد اننا سنكون مؤيديه.
    Modi has found himself in an unenviable position vis-à-vis his own supporters: He cannot live with them, and he cannot live without them. News-Commentary الواقع أن مودي وجد نفسه في موقف لا يحسد عليه في مواجهة مؤيديه: فهو لا يستطيع أن يعيش معهم، ولا يستطيع أن يعيش من دونهم. وما لم يجد طريقة لحل معضلته السياسية، فإن الأمل في "معجزة مودي" في الاقتصاد الهندي سوف ينحسر بسرعة كما ارتفع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more