"مات من" - Translation from Arabic to English

    • died of
        
    • died from
        
    • He died
        
    • died for
        
    • to death
        
    • Matt from
        
    • that died
        
    • did die from
        
    • dies of
        
    • died the
        
    • had died
        
    • who died
        
    • died as a result of
        
    Poor man had an apoplexy, or perhaps he died of shame. Open Subtitles عانى المسكين من سكتة دماغية أو ربما مات من العار
    They said he died of alcohol poisoning-- too much vodka. Open Subtitles قالوا انه مات من التسمم الكحولي الكثير من الفودكا
    If I find out mr. Banks died of that illness. Open Subtitles اذا وجدت ان السيد بانكس مات من ذلك المرض
    He died from a genetic disorder we could've prevented in the womb had this science been legal. Open Subtitles مات من اضطراب وراثي نحن يمكن لقد منعت في الرحم كان هذا العلم كان قانونيا.
    This kid died from scurvy from not having enough fruits and vegetables. Open Subtitles هذا الطفل مات من الأسقربوط من عدم تناول الثمار والخضار الكافية.
    An autopsy revealed that he had been tortured and had died of respiratory and circulatory deficiency. UN وقد اتضح من التشريح أنه عُذب وأنه مات من قصور تنفسي وقصور في الدورة الدموية.
    She was taken to Maluku Hospital, where she died of her wounds. UN ونقل إلى مستشفى مالوكو، حيث مات من آثار جراحه.
    He died of an infection a week later. Open Subtitles لم يلتئم بطريقة سليمة مات من العدوى بعد اسبوع
    I reviewed the video, and there is no proof he died of anything other than complications due to his own line of work. Open Subtitles لقد راجعت الفيديو، و ليس هناك أي دليل على أنه مات من أي شيء عدا مضاعفات بسبب خط عمله
    But toxicology proves he died of a cocaine overdose. Open Subtitles . لقد أثبت تقرير السموم بأنه قد مات من جرعة زائدة من الكوكايين
    ! I heard he died of cardiogenic shock due to hypoglycemia. Open Subtitles سمعت أنه مات من سقطة قلبية بسبب سكر الدم
    You would've died of anemia just like your father. Open Subtitles أنت قد قمت مات من فقر الدم تماما مثل والدك.
    who died of AIDS. Open Subtitles بأن شخصاً مشهوراً مثلي مات من جراء مرض الايدز
    No, I shot my dog, and then I brought him home and continued to care for him for the next 11 years until he died of pancreatitis. Open Subtitles كلا، قتلت كلبي وبعدها أحضرته للمنزل لأعتني به طيلة الـ11 التالية حتى مات من إلتهاب البنكرياس
    He died from the stab wound, but with the levels of ethylene glycol in Trimble's system, he was a dead man walking anyways. Open Subtitles مات من الجرح طعنة , ولكن مع مستويات جلايكول الإثيلين في النظام تريمبل , وكان رجل ميت يمشي على أي حال.
    Lionel did not, he would have died from it. Open Subtitles ليونيل لم يكن, لكان قد مات من ذلك.
    He died from something else. Autopsy and toxicology will tell us more. Open Subtitles لقد مات من شيء أخر , التشريح وعلم السموم سيقول لنا ما هو أكثر من ذلك
    I like to have a connection with something that died for me. Open Subtitles أريد أن أكون على تواصل مع شيء مات من أجلي لآكله
    A boy who found his brother starved to death in the bed beside him, Open Subtitles الفتى الذي وجد شقيقه الذي مات من الجوع في الفراش بجانبه،
    Sweetheart, do you remember your Uncle Matt from Thanksgiving a couple years ago? Open Subtitles عزيزتي، هل تتذكرين عمك مات من عيد الشكر قبل بضعة سنوات؟
    The medical examiner did die from a brain aneurysm. Open Subtitles الطبيب الشرعي مات من تمدد الدماغ الأوعية دموية.
    One stupid chimp dies of cancer, and my hair has to look like crap. Open Subtitles قرد واحد غبي مات من السرطان، و على شعري ان يبدو سيء.
    Any feelings I had for you died the day you stole from me! Open Subtitles أي شعور كنت اشعره تجاهك مات من ذلك اليوم الذي سرقتني فيه
    She was the sister of Nissim de Camondo, a hero of the First World War who died for France in 1917. UN وكانت شقيقة نيسيم دي كاموندو، وهو بطل للحرب العالمية الأولى مات من اجل فرنسا في عام 1917.
    Mr. Burrell carried two guns; he first fired at the shop assistant, Rick Taylor, who was hit in his left thigh, and then at Wilbert Wilson, who died as a result of the gunshot. UN وكان السيد باريل يحمل مسدسين فأطلق النار أول اﻷمر على مساعد صاحب المتجر، واسمه ريك تايلور، فأصيب برصاصة في فخذه اليسرى، ثم على ويلبرت ويلسون الذي مات من الرصاصة التي أصابته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more