"مازال هنالك" - Translation from Arabic to English

    • There's still
        
    • There are still
        
    • there still
        
    • still a
        
    There's still another path that'll allow you to find the people and things you are looking for, even if you can't see it now... because all you can see before you now are your own doubts and the darkness. Open Subtitles مازال هنالك مسار آخر يسمح لك برؤية الأناس والأشياء التي تبحث عنها حتّى وإن كنت لا تراه الآن
    There's still a billion billion Daleks up there, attacking. Open Subtitles مازال هنالك مليارات الداليك يغيرون على الكوكب
    Come on, man, There's still people eating inside. Open Subtitles على رسلك, يا صاح, مازال هنالك أشخاص يتناولون الطعام في الداخل
    There are still more guests to arrive. Open Subtitles مازال هنالك العديد من المدعويّن سيحضرون.
    Yes, of course, There are still a few details that we need to work out, but consider this deal as good as done! Open Subtitles نعم، بالطبع، مازال هنالك بعض التفاصيل سوف نحتاج العمل عليها لكن أعتبروا أن الصفقة أنتهت
    After being robbed so much, is there still anything to rob from you? Open Subtitles بعد ان سرق الكثير هل مازال هنالك شيء لسرقته؟
    But There's still one person who I think of who might know. Open Subtitles ولكن مازال هنالك شخصٌ واحد أعتقد أنّه قد يعرف
    I know we're late, but we were all hoping There's still time to help. Open Subtitles أعلم أننا متاخرون ولكن جميعنا نتمنى انه مازال هنالك وقت للمساعدة
    But envy's only the sixth sin, which means There's still an innocent out there infected with anger. Open Subtitles ممّا يعني أنه مازال هنالك بريء مصاب بالغضب
    Oh, hey, look, There's still some messages on here. Open Subtitles شكراً انظر، مازال هنالك بعض الرسائل هنا
    There's still so much I want to do. Open Subtitles مازال هنالك المزيد اريد ان افعله
    Man was born of the ape... and There's still an ape curled up inside of every man... the beast that must be whipped into submission... the savage that has to be shackled in chains. Open Subtitles ... الرجل ولد من القرد ... و مازال هنالك قرد بداخل كل رجل ... يجب أن يجلد الوحش لكي يستسلم
    There's still a little animosity between the two towns. Open Subtitles مازال هنالك بعض الحقد بين البلدتين
    You see, There's still people out there like Brett fucking Favre, who think that when we all stand up and applaud Caitlyn Jenner at the ESPY awards, he can get away with one of these bullshit claps. Open Subtitles تري، مازال هنالك اناس مثل بريت فافر الذين يظنون عندما نقف جميعا لنحي كاتلين جينر على جائزة أس بي يمكنه النجاة بفعلته بتصفيقة زائفة كهذه
    There are still things I don't know about the organization. Open Subtitles مازال هنالك اشياء كثيرة لا أعرفها عن المنظمة
    There are still tiny traces of it in the trainers from where he put the cream on his feet. Open Subtitles مازال هنالك أثر ضئيل لها باقٍ في الأربطة عندما قام بوضع المرطب على قدميه
    There are still things I can't tell you. Open Subtitles مازال هنالك اشياء لا استطيع اخبارك بها
    There are still others. Open Subtitles مازال هنالك أخرين
    I think there still may be a chance for you to save her. Open Subtitles أظن أنه مازال هنالك فرصة لإنقاذها
    - Is there still something between you? Open Subtitles هل مازال هنالك شيء تخفينه عني؟
    There is still a discrepancy between the qualifications of women and their occupational status. Furthermore, the work is differently distributed among the genders. UN مازال هنالك تفاوت بين مؤهلات المرأة ووضعها المهني وفضلا عن ذلك يختلف توزيع العمل بين نوعي الجنس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more