"ماهية التدابير" - Translation from Arabic to English

    • what measures
        
    • which measures
        
    OHCHR has no independent confirmation of what measures were put in place. UN ولم تحصل المفوضية على تأكيد من مصادر مستقلة بشأن ماهية التدابير المتخذة في هذا الصدد.
    Please indicate what measures the State party is taking to address this situation. UN يرجى بيان ماهية التدابير التي تتخذها الدولة الطرف لمعالجة هذا الوضع.
    Please indicate what measures the State party is considering in order to rectify this situation. UN ويرجى بيان ماهية التدابير التي تنظر فيها الدولة الطرف بغرض تصحيح هذا الوضع.
    Please provide data, and explain what measures have been taken to confront this problem. UN فيرجى تقديم بيانات عن هذه المسألة وشرح ماهية التدابير المتخذة للتصدي لها.
    He asked what measures were being taken in cases where State party legislation impeded implementation of the Committee's Views. UN وسأل عن ماهية التدابير التي يجري اتخاذها في الحالات التي تعيق فيها تشريعات الدولة الطرف تنفيذ آراء اللجنة.
    Finally, she wished to know what measures should be taken by the United Nations, particularly the General Assembly, to assist the Special Representative. UN واختتمت بيانها بقولها بأن تساءلت عن ماهية التدابير التي ينبغي أن تتخذها الأمم المتحدة، ولا سيما الجمعية العامة، بمساعدة الممثل الخاص.
    It would like to know what measures had been taken by the Department of Peacekeeping Operations to solve the problem as a matter of urgency. UN وأعربت عن أن المجموعة تود أن تعرف ماهية التدابير التي اتخذتها إدارة عمليات حفظ السلام لحل المشكلة بصورة عاجلة.
    She wished to know what measures had been considered to address such situations. UN لذا فهي تريد أن تعرف ماهية التدابير التي وُضِعت بعين الاعتبار لمعالجة مثل هذه الحالات.
    He therefore asked what measures could be taken to meet the needs of both populations. UN ولذلك، استفسر عن ماهية التدابير التي يمكن اتخاذها من أجل تلبية احتياجات المجموعتين كلتيهما.
    Please indicate what measures the State party is considering to rectify this situation. UN ويرجى بيان ماهية التدابير التي تنظر فيها الدولة الطرف بغرض تصحيح هذا الوضع.
    Please indicate what measures have been taken or are envisaged to increase the low level of women in decision-making positions in the private sector and public enterprises. UN ويرجى أيضاً توضيح ماهية التدابير التي تم اتخاذها، أو يُزمَع اتخاذها، لرفع المستوى المنخفض من مشاركة المرأة في مواقع صُنع القرار في القطاع الخاص وفي الشركات العامة.
    For instance, it will be necessary for the various sectors within Government to appreciate what measures exist for accelerating women's equality and how these measures can be practically implemented. UN فسيكون من الضروري، على سبيل المثال، أن تقدر مختلف القطاعات داخل الحكومة ماهية التدابير القائمة للإسراع بحصول المرأة على المساواة وكيفية تنفيذ هذه التدابير في الواقع العملي.
    Some participants asked what measures had been taken by the treaty bodies to implement the guidelines and whether the guidelines would be subject to review by the committees, in the light of best practices and the views of stakeholders. UN واستفسر بعض المشاركين عن ماهية التدابير التي اتخذتها هيئات المعاهدات لتنفيذ المبادئ التوجيهية، وما إذا كانت المبادئ التوجيهية ستخضع لاستعراض اللجان، في ضوء أفضل الممارسات وآراء الجهات المعنية.
    The EU would welcome information on what measures would need to be taken in order to enable UNIDO to better harmonize or adapt its rules and regulations to those of other system organizations. UN ويرجو الاتحاد الأوروبي الحصول معلومات عن ماهية التدابير التي سيلزم اتخاذها لتمكين اليونيدو من تحسين مواءمة أو تكييف قواعدها وأنظمتها لتلائم قواعد وأنظمة المؤسسات الأخرى في المنظومة.
    Please indicate what measures are envisaged in this respect, particularly taking into account the statement of the State party whereby, with the present pace of progression, parity of the sexes will not be achievable in the short term. UN يُرجى تحديد ماهية التدابير المعتزم اتخاذها في هذا الشأن، ولا سيما في ضوء ما ذكرته الدولة الطرف من أن وتيرة التقدم الحالي لا تجعل تكافؤ الجنسين أمرا قابلا للتحقق على المدى القصير.
    13. Please explain what measures have been adopted to prevent excessive use of force by the police, including arbitrary detention and other abuses. UN 13- يرجى توضيح ماهية التدابير المعتمدة لمنع الاستخدام المفرط للقوة من جانب الشرطة، بما في ذلك الاحتجاز التعسفي وغيرها من التجاوزات.
    She would also like to know what measures existed to protect women prostitutes, whether pimps were subject to prosecution and punishment, what penalties were applied and what forms trafficking in women and children took. UN وأبدت أيضـا رغبتها في معرفة ماهية التدابير المتخذة لحماية البغايا وما إذا كان القوادون يتعرضون للملاحقة والعقاب، وماهية العقوبات التي تطبق عليهم والأشكال التي تتخذها عملية الاتجار بالنساء والأطفال.
    Expressing concern at the decline in the level of extrabudgetary resources, which financed a very large proportion of activities, she asked what measures were envisaged. UN وقال إن ما يقلقه هو تدني الأموال الخارجة عن الميزانية التي تمول جزءا كبيرا جدا من الأنشطة، واستفسر عن ماهية التدابير المتصور اتخاذها.
    Another delegation asked what measures were taken when recommendations of OIA were not accepted. UN ٤٦٨ - وتساءل وفد آخر عن ماهية التدابير التي تتخذ في حال عدم قبول توصيات مكتب المراجعة الداخلية للحسابات.
    The security forces clearly still had many people within their ranks who had a great deal to account for. It would be useful to know what measures were being contemplated to purge those elements from the forces responsible for maintaining the rule of law in the new Serbia and Montenegro. UN ومن الواضح أن قوات الأمن لا يزال يوجد في صفوفها الكثير من الأشخاص ممن تقع عليهم مسؤولية ارتكاب قدر كبير من الانتهاكات وسيكون من المفيد معرفة ماهية التدابير المزمع اتخاذها لتطهير القوات المسؤولة عن الحفاظ على سيادة القانون في صربيا والجبل الأسود من هذه العناصر.
    It could be examined which measures could be taken in order to reduce a possible risk to civilians. UN ويمكن بحث ماهية التدابير التي يمكن اتخاذها للحد من الخطر الذي يمكن أن يتعرض لـه المدنيون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more