"مايعني" - Translation from Arabic to English

    • Which means
        
    • Meaning
        
    • what it means
        
    • what it's like
        
    Which means that together we can turn a bad investment into a good one by sheer force of will. Open Subtitles مايعني أن بمساعدة بعضنا البعض، سيكون بإمكاننا أن نحول الإستثمار السيء إلى استثمار جيّد بواسطة قوّة الإرادة
    And if that's the case, he's not at the coup, Which means the whole thing doesn't work. Open Subtitles وإن كانت تلك هي الحالة، فلن يشارك في الانقلاب، مايعني أن الأمر كله لن ينجح.
    Which means there could be traces on her clothing. Open Subtitles مايعني أنه ربما يكون هناك بقايا على ملابسها
    Which means she spent her last Christmas with you. Open Subtitles مايعني أنها أمضت آخر عيد كريسماس لها معك
    Meaning if we don't do anything, we both die. Open Subtitles مايعني أننا لو لم نفعل شيئا، كلتانا ستموت.
    Which means that this little girl is fully cooked. Open Subtitles مايعني أن هذه الفتاة الصغيرة طبخت بشكل تام
    Which means my dad put an underage girl in his movie. Open Subtitles مايعني أن أبي وضع فتاة دون العمر القانوني في أفلامه
    Which means my dad put an underage girl in his movie. Open Subtitles مايعني أن والدي وضع فتاة تحت السن القانوني في أفلامه
    Which means my dad put an underage girl in his movie. Open Subtitles مايعني أن أبي وضع فتاة تحت العمر القانوني في أفلامه
    I'm about to take my intern exam, Which means I am about to be a second-year resident. Open Subtitles أنا على وشك خوض امتحاناتي، مايعني أنني على وشك أن أصبح مقيمة في سنتي الثانية.
    Which means... we have access to all of Paul's data. Open Subtitles ..مايعني ذلك لدينا منفذ لجميع بيانات بول
    Some atoms in this rock could be radioactive, Which means they spontaneously disintegrate and become other elements. Open Subtitles بعض الذرات في هذه الصخرة يُمكن أن تكون مُشعة مايعني أنها تتحل تلقائياً و تُصبح عنصراً آخر
    Hold up. Which means if Will wants to coach a Glee club, he has to find a new job and he's got a baby on the way! Open Subtitles لذلك قدمت وعداً بإلغائها مايعني إذا كان ويل يريد تدريب نادي جلي يجب أن يبحث عن عمل جديد
    Two special response teams, Which means a few dozen commandos supported by armored SUVs. Open Subtitles فريقين مخصصين للقبض وهو مايعني قليل من درزنة الكماندو محاطه بجيش من نوع سيارات الدفع الرباعي
    Which means the best way to fight a Navy SEAL in the water is to force yourself to be as calm as they are. Open Subtitles وهو مايعني انه افضل طريقه لمقاتلة عميل بحريه , في الماء ان تجرب نفسك ان تكون هادئ كما هو
    And according to the family lawyer, he blew through the last of his trust fund six months ago, Which means he's now completely broke. Open Subtitles أكمل كل رصيد صندوقه الإئتماني، خلال الستة أشهر الأخيرة مايعني انه مفلسٌ تماماً.
    If these are honor killings, the girls' families probably got together to hire your hit man, Which means any of a thousand people could be the source. Open Subtitles من المحتمل أن عائلات النساء اجتمعوا لتأجيرقاتلكالمأجور، مايعني أن أي شخص من الآلاف هنا
    You have epigastric tenderness, increased W.B.C., and little to no drain output, Which means you have a... Open Subtitles لديك آلام شرسوفية، زيادة في الكريات البيض، القليل أو عدم وجود نزح، مايعني أن لديك...
    He is a typical teenager, Which means he can beat this. Open Subtitles إنه مراهق نموذجي، مايعني أن بإمكانه قهر هذا.
    If I may be so bold, Your Highness, what is the Meaning of that ribbon that you hold? Open Subtitles إذا لم تكن وقاحة مني يا سموك مايعني هذا الشريط الذي تمسكه بيدك
    Basically, what it means is that you can figure out the probability of something occurring, not just when you get two and a half million events, but an infinity of possibilities. Open Subtitles وفي الأساس, مايعني ذلك, هو أنه يمكنك معرفة الإحتمالات لشيء يحدث, ليس فقط عندما تحصل على مليونين ونصف من الأحداث
    Then you of all people should know what it's like to have your heart ripped out and to listen to bureaucrats tell you that they're trying... Open Subtitles إذاً أنتَ من بين كل الناس يجب أن تعرف مايعني أن يتمزق قلبكَ وأنت تصغي إلى موظفٍ حكومي ليقول لكَ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more