"ما اذا كان" - Translation from Arabic to English

    • whether the
        
    • if I
        
    • if he
        
    • whether it
        
    • if it
        
    • whether a
        
    • of whether
        
    • if we
        
    • What if
        
    • if they
        
    • whether an
        
    • whether they
        
    • whether to
        
    • whether he
        
    • if she
        
    So, it's natural to wonder whether the difficulty in communicating is a symptom of being apart or whether it's the disease itself. Open Subtitles لذا، فمن الطبيعي أن نتساءل إذا كانت الصعوبة في التواصل هو من أعراض البعد أو ما اذا كان المرض نفسه.
    There was also the question of whether the duration and conditions of detention could be justified under the Covenant. UN وهناك سؤال آخر يتعلق بمعرفة ما اذا كان يمكن تبرير مدة وظروف الاعتقال مقارنة بما ينص عليه العهد.
    Talk, and I will see if I can help. Open Subtitles الحديث، وسوف أرى ما اذا كان يمكنني المساعدة.
    Just trying to tie up a few loose ends and see if I can figure out why Miss Winfield killed herself. Open Subtitles مجرد محاولة لربط عدد قليل من المغفلة ونرى ما اذا كان يمكنني معرفة لماذا ملكة جمال ينفيلد قتلت نفسها.
    See if he knows where his brother would stash a prisoner. Open Subtitles لمعرفة ما اذا كان يعرف أين يقع مخبأ شقيقه ديف
    Permit to ask whether it's to bring out that fact that you're so very civil to the little girl? Open Subtitles اسمحوا أن نسأل ما اذا كان لاخراج هذه الحقيقة أنك أنت حتى متحضر للغاية إلى فتاة صغيرة؟
    We don't even know if it's a man or a woman. Open Subtitles نحن لا نعرف حتى ما اذا كان رجل أو امرأة.
    He would like to know whether a decision by the public prosecutor could be challenged in the courts, in accordance with article 9, paragraph 4, of the Covenant. UN فقال إنه يود أن يعرف ما اذا كان يمكن الطعن في قرارات النيابة أمام المحاكم، وفقا لنص الفقرة 4 من المادة 9 من العهد.
    In such a case, the question might arise whether the parties continued to be bound by their original undertaking not to initiate judicial proceedings or whether that undertaking was modified by the termination of conciliation proceedings. UN ففي تلك الحالة، قد يُثار سؤال حول ما اذا كان الطرفان يظلان ملزمين بتعهدهما الأصلي بعدم استهلال اجراءات قضائية أو ما اذا كان ذلك التعهد قد خضع لتعديل بسبب انهاء اجراءات التوفيق.
    There are also global standards for the removal of offshore installations, and more recently discussions have focused on whether the prevention, reduction and control of pollution from offshore installations should be regulated at the global level. UN وهناك معايير عالمية أيضا ﻹزالة المنشآت البحرية، وفي اﻵونة اﻷخيرة، تركﱠزت المناقشات على ما اذا كان ينبغي أن يتم على الصعيد العالمي تنظيم عملية منع التلوث من المنشآت البحرية وتخفيض حجمه ومكافحته.
    It was important to first determine whether the provisions of the guide should be of a binding or a flexible nature. UN ومن المهم أولا تحديد ما اذا كان ينبغي ﻷحكام الدليل أن تكون ذات طابع الزامي أو مرن.
    She therefore appealed to delegations to consider whether the inclusion of paragraph 2 might not be useful. UN ولذلك فانها تناشد الوفود أن تدرس ما اذا كان ادراج الفقرة ٢ غير مفيد .
    Moreover, a major inquiry should have been conducted to determine whether the victims could have been helped in any way. UN وفضلا عن ذلك، كان يجب إجراء تحقيق دقيق لتحديد ما اذا كان من المتعذر بالفعل وقتئذ إيجاد أية وسيلة لمساعدة الضحايا.
    I'll see if I can pick up the trail there. Open Subtitles وسوف نرى ما اذا كان يمكنني التقاط درب هناك.
    Let me see if I can fix this little problem, okay? Open Subtitles دعنا نرى ما اذا كان يمكنني معالجة هذا ، حسنا؟
    I shall just have a look on here and see if I can see where you came, hang on a minute. Open Subtitles أعطي فقط نظرة هنا ونرى ما اذا كان أستطيع أن أرى من اين جاء , شنق في دقيقة واحدة.
    Well, let's see if he knows where his mother is. Open Subtitles حسنا، دعونا نرى ما اذا كان يعرف أين والدته.
    You know, just before we pretend break up, maybe you should consider whether it should be pretend. Open Subtitles أتدرين قبل أن نتظاهر بالانفصال, ربما عليك أن تقرري، ما اذا كان ينبغي أن تتظاهري
    How else am I gonna know if it’s working at all? Open Subtitles و إلا كيف سأعرف ما اذا كان يعمل على الإطلاق؟
    Once the review is completed, a decision will be made as to whether a submission needs to be made to the General Assembly in a separate report. UN وفور الانتهاء من الاستعراض، سيتخذ قرار بشأن ما اذا كان يلزم تقديم إفادة عن ذلك إلى الجمعية العامة في شكل تقرير منفصل.
    Let's see if we can charge extra for her. Open Subtitles دعنا نرى ما اذا كان بوسعنا إضافة المزيد.
    What if this is the time it just keeps getting worse? Open Subtitles ما اذا كان حان الوقت لكي تصبح الأمور أسوأ من ذلك ؟
    See if they have a military attach in the area. Open Subtitles نرى ما اذا كان لديهم الملحق العسكري في المنطقة.
    They referred to Article 39 of the Charter, according to which the Security Council has the exclusive power to determine whether an act of aggression has been committed. UN وأشارت تلك الوفود إلى المادة ٣٩ من الميثاق التي يتمتع مجلس اﻷمن بموجبها حصرا بسلطة تقرير ما اذا كان قد وقع عمل من أعمال العدوان.
    In paragraph 83, it should be made clear whether the negotiations in question were being conducted with a single provider or whether they were parallel negotiations with a number of different providers. UN وينبغي أن توضح، الفقرة ٣٨، ما اذا كانت المفاوضات المعنية تُجرى مع مقدم عروض واحد بمفرده، أو ما اذا كان هنالك مفاوضات موازية مع عدد من مقدمي العروض المختلفين.
    In the event that it is decided to hold a private meeting, the Conference shall also decide whether to issue a communiqué of the meeting. UN واذا ما قرر المؤتمر عقد جلسة سرية، فعليه أيضا أن يقرر ما اذا كان سيصدر بيانا عن الجلسة.
    In the case at hand, therefore, the inquiry should focus on whether the author would be personally at risk if he were to return to Turkey and whether he has a fair and reasonable possibility of settling in certain regions of Turkey. UN ولذلك فإنه في الحالة قيد النظر، يجب أن يركز التحقيق على ما اذا كان مقدم البلاغ سيتعرض شخصيا للخطر اذا ما عاد إلى تركيا وعما اذا كانت هناك إمكانية معتدلة ومعقولة للاستقرار في أقاليم معينة في تركيا.
    I'll call Beth and see if she can bring me something else to wear, but thank you. Open Subtitles سأدعو بيت ومعرفة ما اذا كان يمكن أحضر لي شيئا آخر لارتداء، لكن شكرا لك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more