"ما الى" - Translation from Arabic to English

    • to
        
    • something
        
    Then he offered some kind of a deal to Jo Dae Gook? Open Subtitles اذا لقد قدم عرضا من نوعا ما الى جو داى جوك؟
    But, like, what did you want to do when you got here? Open Subtitles ولكن، ، ما الى ترغب فى القيام به عندما كنت هنا
    She's bleeding badly and somebody's gotta get her to a hospital. Hurry. Open Subtitles ويجب ان يُرسلها شخص ما الى المستشفى لذا يجب ان تُسرعى
    And then... maybe afterwards, we could, like... quiz each other or something? Open Subtitles وربما يمكننا بعد ذلك ان نختبر بعضنا او ما الى ذلك
    We think they were trying to smuggle something into the country. Open Subtitles نعتقد انهم كانوا يحاولون تهريب شئ ما الى هذه الدولة
    Hey, can you send someone to the diner as well? Open Subtitles هاي أيمكنك دعوة شخص ما الى العشاء هذه الليلة
    Why do we always try to bring everything to something else? Open Subtitles لماذا نحاول دائما جلب شيء ما الى شيء اخر ؟
    What's to stop somebody out there just taking a shot at you? Open Subtitles ما لوقف شخص ما الى هناك مجرد أخذ لقطة في لك؟
    to some extent, this was attributable to the formation of many new States, especially after the dissolution of the former Union of Soviet Socialist Republics. UN وكان ذلك راجعا بدرجة ما الى ظهور العديد من الدول الجديدة، خصوصا بعد تفكك اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية السابق.
    The fact that a project was not referred to a working group did not mean that it was of lesser importance, but in fact the contrary. UN وأضاف ان عدم احالة مشروع ما الى فريق عامل لا يعني أن ذلك المشروع أقل شأنا من غيره. بل العكس هو الصحيح في الواقع.
    Prison officials also gave information orally to prisoners, especially illiterate ones. UN كما أن مسؤولي السجون يقدمون المعلومات شفهيا للسجناء، ولا سيﱠما الى اﻷميين منهم.
    The Commonwealth Act was to be the first stepping stone in gaining more independence, eventually leading some day to self-determination. UN إن قانون الكومنولث يعد أول خطوة نحو نيل المزيد من الاستقلال وقد يؤدي يوما ما الى تقرير المصير في نهاية المطاف.
    The realization of one people's right of self-determination should not be allowed to result in the displacement of another. UN ولا يمكن السماح بأن يؤدي إقرار حق تقرير المصير لشعب ما الى تشريد شعب آخر.
    On this occasion the Holy See wishes, in some way, to join the consensus, even if in an incomplete, or partial manner. UN ويود الكرسي الرسولي بهذه المناسبة أن ينضم بشكل ما الى توافق اﻵراء، حتى وإن كان ذلك بشكل جزئي أو غير كامل.
    Where an industry is privatized, the influx of funding should also be deployed to make the industry cleaner and more efficient. UN وحيثما يتم تحويل صناعة ما الى القطاع الخاص، ينبغي أيضا توزيع تدفقات التمويل من أجل جعل هذه الصناعة أنظف وأكثر كفاءة.
    Oh, we'll get you something softer. We'll get you some, uh, cottage cheese or deviled eggs or something like that. Open Subtitles سنطلب لك شيئا اطرى سنطلب لك جبنا ابيض او بيضا محشوا او ما الى ذلك
    Should I go over there and pull her hair or something? Open Subtitles هل اذهب الى هناك واجذب شعرها او ما الى ذلك ؟
    Yeah, don't they need to show us a warrant or something? Open Subtitles بإنتهاك حقوقنا المدنية؟ نعم، ألا يحتاج أن يرونا مذكرة أو ما الى ذلك؟
    I think there was a wreck or something. Anyway, how was work? Open Subtitles اظن انه كان هناك حادث او ما الى ذلك على اية حال كيف كان عملك ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more