You can count on our support in taking your efforts forward. | UN | ويمكنكم أن تعولوا على دعمنا في ما تبذلونه من جهود. |
May I also assure you of my delegation's support and cooperation in your efforts to move the Conference towards substantive work. | UN | واسمحوا لي أيضا أن أؤكد لك دعم وفدي وتعاونه معكم في ما تبذلونه من جهود لدفع المؤتمر قُدُما نحو العمل الموضوعي. |
And if you go to him, all your suffering will end now. | Open Subtitles | وإذا كنت أذهب إليه، كل ما تبذلونه من المعاناة ستنتهي الآن. |
How do you know I won't expose you, the DEO and all your shenanigans to the world once I exit this place? | Open Subtitles | كيف تعلمي أنني لن أفضحط وادارة مكافحة الخوارق وكل ما تبذلونه من خدع للعالم لحظة خروجي من هذا المكان ؟ |
When she gave all your things, bed, respect and rights to him | Open Subtitles | عندما أعطت كل ما تبذلونه من الأشياء، والسرير والاحترام والحقوق له |
Maybe Heart erased all your memories and replaced them with new ones. | Open Subtitles | ربما القلب محوها كل ما تبذلونه من الذكريات واستبدالها بأخرى جديدة. |
So, you see, for all your hatred of men, it turns out you owe your life to one. | Open Subtitles | لذلك، كما ترى، لكل ما تبذلونه من الكراهية من الرجال، وتبين مدينون لكم حياتك إلى واحد. |
And think it not the worst of all your fortunes That you are like to Lord Vincentio. | Open Subtitles | وأعتقد أنه ليس أسوأ من كل ما تبذلونه من ثروات ان كنت تريد الرب فينسينشيا. |
And it's not fair for me to ask you to spend all your money on our wedding. | Open Subtitles | وليس من العدل بالنسبة لي أن أسألك لقضاء كل ما تبذلونه من المال على زواجنا. |
Blood and tissue samples were drawn from all your relatives and employees. | Open Subtitles | استخلصت عينات دم وأنسجة من كل ما تبذلونه من الأقارب والموظفين. |
All your life you thought you were better than me. | Open Subtitles | كل ما تبذلونه من الحياة فكرت أنك أفضل منى |
And I take full credit for all your talent. | Open Subtitles | وأغتنم الائتمان الكامل لكل ما تبذلونه من المواهب. |
We fully support your continuing efforts to revitalize the work of the Conference on Disarmament. | UN | ونحن نؤيد تأييدا كاملا ما تبذلونه من جهود مستمرة لتنشيط أعمال مؤتمر نزع السلاح. |
In all of your efforts you may count on our full support and assistance. | UN | وبإمكانكم الاعتماد في كل ما تبذلونه من جهود على دعمنا التام ومساعدتنا لكم. |
Please indicate, as appropriate, how your efforts are coordinated nationally, regionally and/or internationally. | UN | ويرجى الإشارة، حسب الاقتضاء، إلى كيفية تنسيق ما تبذلونه من جهود على الصعيد الوطني، والإقليمي والدولي. |
I wish all of you the very best in applying your utmost efforts to this end. | UN | وأتمنى لكم جميعاً كل التوفيق في ما تبذلونه من جهود حثيثة نحو هذه الغاية. |
In that regard, we appreciate your efforts to conduct open-ended informal consultations. | UN | ونعرب، في هذا الصدد، عن تقديرنا لكم على ما تبذلونه من جهود في سبيل إجراء مشاورات غير رسمية مفتوحة العضوية. |
The Russian delegation extends its gratitude to you and your team for your efforts. | UN | ويعرب الوفد الروسي عن الامتنان لكم ولفريقكم على ما تبذلونه من جهود. |
Finally, I would like to wish all of you every success in your further endeavours. | UN | وفي الختام، أود أن أعرب لكم جميعاً عن تمنياتي بالتوفيق في ما تبذلونه من مساع. |
You have our full support and best wishes in all your efforts to promote the interests of the members of this Assembly. | UN | ونؤكد لكم دعمنا الكامل وأطيب تمنياتنا في كل ما تبذلونه من جهود للنهوض بمصالح أعضاء هذه الجمعية. |