ويكيبيديا

    "ما تبذلونه من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • your
        
    You can count on our support in taking your efforts forward. UN ويمكنكم أن تعولوا على دعمنا في ما تبذلونه من جهود.
    May I also assure you of my delegation's support and cooperation in your efforts to move the Conference towards substantive work. UN واسمحوا لي أيضا أن أؤكد لك دعم وفدي وتعاونه معكم في ما تبذلونه من جهود لدفع المؤتمر قُدُما نحو العمل الموضوعي.
    And if you go to him, all your suffering will end now. Open Subtitles وإذا كنت أذهب إليه، كل ما تبذلونه من المعاناة ستنتهي الآن.
    How do you know I won't expose you, the DEO and all your shenanigans to the world once I exit this place? Open Subtitles كيف تعلمي أنني لن أفضحط وادارة مكافحة الخوارق وكل ما تبذلونه من خدع للعالم لحظة خروجي من هذا المكان ؟
    When she gave all your things, bed, respect and rights to him Open Subtitles عندما أعطت كل ما تبذلونه من الأشياء، والسرير والاحترام والحقوق له
    Maybe Heart erased all your memories and replaced them with new ones. Open Subtitles ربما القلب محوها كل ما تبذلونه من الذكريات واستبدالها بأخرى جديدة.
    So, you see, for all your hatred of men, it turns out you owe your life to one. Open Subtitles لذلك، كما ترى، لكل ما تبذلونه من الكراهية من الرجال، وتبين مدينون لكم حياتك إلى واحد.
    And think it not the worst of all your fortunes That you are like to Lord Vincentio. Open Subtitles وأعتقد أنه ليس أسوأ من كل ما تبذلونه من ثروات ان كنت تريد الرب فينسينشيا.
    And it's not fair for me to ask you to spend all your money on our wedding. Open Subtitles وليس من العدل بالنسبة لي أن أسألك لقضاء كل ما تبذلونه من المال على زواجنا.
    Blood and tissue samples were drawn from all your relatives and employees. Open Subtitles استخلصت عينات دم وأنسجة من كل ما تبذلونه من الأقارب والموظفين.
    All your life you thought you were better than me. Open Subtitles كل ما تبذلونه من الحياة فكرت أنك أفضل منى
    And I take full credit for all your talent. Open Subtitles وأغتنم الائتمان الكامل لكل ما تبذلونه من المواهب.
    We fully support your continuing efforts to revitalize the work of the Conference on Disarmament. UN ونحن نؤيد تأييدا كاملا ما تبذلونه من جهود مستمرة لتنشيط أعمال مؤتمر نزع السلاح.
    In all of your efforts you may count on our full support and assistance. UN وبإمكانكم الاعتماد في كل ما تبذلونه من جهود على دعمنا التام ومساعدتنا لكم.
    Please indicate, as appropriate, how your efforts are coordinated nationally, regionally and/or internationally. UN ويرجى الإشارة، حسب الاقتضاء، إلى كيفية تنسيق ما تبذلونه من جهود على الصعيد الوطني، والإقليمي والدولي.
    I wish all of you the very best in applying your utmost efforts to this end. UN وأتمنى لكم جميعاً كل التوفيق في ما تبذلونه من جهود حثيثة نحو هذه الغاية.
    In that regard, we appreciate your efforts to conduct open-ended informal consultations. UN ونعرب، في هذا الصدد، عن تقديرنا لكم على ما تبذلونه من جهود في سبيل إجراء مشاورات غير رسمية مفتوحة العضوية.
    The Russian delegation extends its gratitude to you and your team for your efforts. UN ويعرب الوفد الروسي عن الامتنان لكم ولفريقكم على ما تبذلونه من جهود.
    Finally, I would like to wish all of you every success in your further endeavours. UN وفي الختام، أود أن أعرب لكم جميعاً عن تمنياتي بالتوفيق في ما تبذلونه من مساع.
    You have our full support and best wishes in all your efforts to promote the interests of the members of this Assembly. UN ونؤكد لكم دعمنا الكامل وأطيب تمنياتنا في كل ما تبذلونه من جهود للنهوض بمصالح أعضاء هذه الجمعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد