much remained to be done, however, in that area, and he called on Turkey to implement international norms relating to the investigation of the fate of missing persons. | UN | غير أنه ما زال هناك الكثير مما يتعين القيام به في ذلك المجال، ودعا تركيا إلى تنفيذ القواعد الدولية المتعلقة بالتحقيق في مصير الأشخاص المفقودين. |
However, in the view of UNCTAD, much remained to be done for the realization of the right to development in those countries. | UN | غير أن الأونكتاد يعتقد أنه ما زال هناك الكثير مما ينبغي عمله لإعمال الحق في التنمية في تلك البلدان. |
The members of the Council acknowledged that much was being done to implement the various resolutions of the Council, but noted that much remained to be done. | UN | وأقر أعضاء المجلس بأنه يجري عمل الكثير من أجل تنفيذ مختلف قرارات المجلس. ولكنهم لاحظوا أنه ما زال هناك الكثير مما ينبغي القيام به. |
However, much remains to be done in the design and joint programming of a national health system. | UN | لكن ما زال هناك الكثير مما يجب عمله للنهوض بالتخطيط والبرمجة المشتركة لنظام وطني للصحة. |
Yet much remains to be done to reduce a threat which hangs over all of us and is legitimately everybody's concern. | UN | ولكن ما زال هناك الكثير مما يجب عمله لخفض التهديد الذي يحوم فوقنا جميعاً والذي يثير قلقاً مشروعاً لدى كل إنسان. |
Although the situation of children had improved considerably, much remained to be done. | UN | وعلى الرغم من تحسﱡن حالة اﻷطفال تحسنا كبيرا، ما زال هناك الكثير مما يتعين القيام به. |
However, much remained to be done, inter alia, to alleviate poverty and improve health and sanitation conditions. | UN | ومع ذلك، ما زال هناك الكثير مما يجب عمله، ومن بين ذلك تخفيف حدة الفقر وتحسين الصحة وأحوال الصرف الصحي. |
much remained to be done to promote the advancement of women, but that required real political will. | UN | وقال إنه ما زال هناك الكثير مما ينبغي عمله للنهوض بالمرأة ولكن ذلك يحتاج إلى إرادة سياسية حقيقية. |
much remained to be done, however, to increase women's representation in decision-making bodies. | UN | على أنها أضافت أنه ما زال هناك الكثير مما يتعيَّن القيام به لزيادة تمثيل المرأة في هيئات اتخاذ القرارات. |
That said, much remained to be done, because the standards in question were not being implemented uniformly. | UN | ومع ذلك، ما زال هناك الكثير مما ينبغي فعله، لأن تطبيق هذه المعايير يجري على نحو متفاوت. |
Although much remained to be done, encouraging steps were being taken to enable the Territory to return to normality. | UN | ورغم أنه ما زال هناك الكثير مما ينبغي القيام به، فإن خطوات مشجعة تتخذ لتمكين الإقليم من العودة إلى حالته العادية. |
After eight years, the Programme has yielded some results, but we believe that much remains to be done to achieve its full implementation. | UN | وبعد ثماني سنوات، حقق البرنامج بعض النتائج، لكننا نعتقد أنه ما زال هناك الكثير مما يجب عمله لتحقيق التنفيذ الكامل. |
However, much remains to be done if the conditions for lasting peace, disarmament and development are to be established. | UN | إلا أنه ما زال هناك الكثير مما ينبغي القيام به لتهيئة الظروف المواتية للسلام ونزع السلاح والتنمية المستدامة. |
But, much remains to be done, and action by Governments is essential. | UN | لكن، ما زال هناك الكثير مما يتعين إنجازه ولا بد من أن تنشط الحكومات في هذا المجال. |
Despite the progress that has been made, much remains to be done. | UN | وعلى الرغم من التقدم المحرز حتى الآن، ما زال هناك الكثير مما يتعين القيام به. |
But much remains to be done: the success of the conference is a means to an end, not an end in itself. | UN | لكن ما زال هناك الكثير مما ينبغي عمله: إن نجاح المؤتمر وسيلة لتحقيق غاية، وليس غاية في حد ذاته. |
The human rights situation has improved, but much more remains to be done, in particular with respect to women's rights. | UN | وقد تحسنت حالة حقوق الإنسان، إلا أنه ما زال هناك الكثير مما يتعين القيام به، وبالذات فيما يتعلق بحقوق المرأة. |
However, much still remained to be done. | UN | بيد أنه ما زال هناك الكثير مما ينبغي القيام به. |
But there is still much that is valuable and encouraging. | UN | ولكن ما زال هناك الكثير مما هو قيم ومشجع. |
We welcome the efforts expended over the last three months, while noting that much work remains to be done. | UN | إننا نرحب بالجهود التي بُذلت في الأشهر الثلاثة الأخيرة، مع ملاحظة أنه ما زال هناك الكثير مما ينبغي عمله. |
They also noted that much work remained to be done by ministers and their representatives in order to work out the outstanding issues. | UN | وأشارا أيضا إلى أنه ما زال هناك الكثير مما ينبغي للوزراء وممثليهم القيام به لحل القضايا العالقة. الحواشي |
Although some progress had been made in that respect, much more remained to be done. | UN | ورغم إحراز بعض التقدم في هذا الصدد، ما زال هناك الكثير مما يجب عمله. |
So we did our part, even if a lot still has to be done. | UN | وبالتالي، قمنا بقسطنا، حتى ولو أنه ما زال هناك الكثير مما يتعين علينا القيام به. |
316. The need to promote national ownership of the Special Initiative by African countries was stressed, and concern was expressed that a lot remained to be done to achieve that objective. | UN | ٦٣١ - وأكﱢد على ضرورة تشجيع الملكية القطرية للمبادرة الخاصة بواسطة البلدان اﻷفريقية، وأعرب عن القلق من أنه ما زال هناك الكثير مما يتعين عمله لتحقيق هذا الهدف. |
42. Although much still has to be done, there is some progress in State intervention. | UN | 42 - رغم أنه ما زال هناك الكثير مما يتعين عمله، فقد أحرز بعض التقدم في التدخلات من جانب الدولة. |
Despite these achievements, much more still needs to be done to resolve the remaining critical problems and ensure that peace and stability will endure in Bosnia and Herzegovina. | UN | وبالرغم من هذه اﻹنجازات، ما زال هناك الكثير مما ينبغي القيام به لحل المشاكل الحاسمة الباقية وضمان استمرار السلام والاستقرار في البوسنة والهرسك. |
However, much still remains to be done, particularly with respect to equal access to economic resources. | UN | ومع ذلك، ما زال هناك الكثير مما ينبغي القيام به، لا سيما فيما يتصل بالمساواة في الوصول إلى الموارد الاقتصادية. |