Fine, keep your mouth shut. I still need you. | Open Subtitles | جيّد، إذاً أبقي فمكِ مغلقاً ما زلتُ أحتاجك |
Well, I still think we need to take fewer risks. | Open Subtitles | ما زلتُ أعتقد أنّ علينا تحمّل المزيد من المخاطرات |
I still can't sleep on his side of the bed. | Open Subtitles | ما زلتُ لا أستطيعُ النومَ على جانبهِ من الفراش |
I'm still that little boy getting fucked in the shed. | Open Subtitles | ما زلتُ ذلكَ الولَد الصغير الذي يُغتصَب في السقيفَة |
Well, either I'm still asleep, or I'm starting to remember. | Open Subtitles | إما أنّني ما زلتُ نائماً أو أنّني بدأتُ أتذكّر |
I haven't decided i'm taking it yet. I'm still thinking. | Open Subtitles | لم أقرّر قبولها بعد ما زلتُ أفكر في الأمر |
I still don't understand Why you wouldn't let me retaliate, though. | Open Subtitles | ما زلتُ لا أفهم لماذا لم تدعيني أنتقم رغم ذلك |
Well, why do I still feel like I'm at tryouts? | Open Subtitles | حسنًا، لماذا ما زلتُ أشعر مثل أنّي في الإختبارات؟ |
But I still want them. They're like museum pieces. | Open Subtitles | ولكنني ما زلتُ أريدها إنها تشبه القطع المتحفية |
I still can't make it out. Mnh-mnh. Run it again. | Open Subtitles | ما زلتُ لا أستطيع قراءته، أعد تشغيله مرّة أخرى |
I still remember the room in that little cottage. | Open Subtitles | ما زلتُ أتذكر الغرفة في ذلك الكوخ الصغير. |
I still don't understand why you won't talk to your parents. | Open Subtitles | ما زلتُ لا أفهم عدم رغبتُك في التحدّث إلى والديكِ. |
But that doesn't change the fact that I still want your land. | Open Subtitles | لكن هذا لا يُغيّر من حقيقة. أنّي ما زلتُ أريد أرضكم. |
I'm on level minus four. I'm still writing with a crayon. | Open Subtitles | إنّني بالمستوى دون الرابع ما زلتُ أكتب بالأقلام الملونة، وأنت؟ |
I'm still not buying the whole "touched by a phantom" routine. | Open Subtitles | ما زلتُ لا أصدّق تماماً قصّة اللمس من قبل شبح. |
Yeah, well, I'm still a little mad about that kiss. | Open Subtitles | أجل، حسناً، ما زلتُ غاضبة قليلاً حيال تلك القبلة. |
I maybe leaving this jail, but I'm still with you | Open Subtitles | أنا ربما أغادر هذا السجن ولكني ما زلتُ معك |
We've spoken for several minutes now, and I'm still not sure of the purpose of your visit. | Open Subtitles | وأنا ما زلتُ غير متأكّدة عن سبب زيارتِك هل مكتب إدارة الخدمات أن يُعاد تشغيله؟ |
I'm still pretty nervous about moving into a meat locker. | Open Subtitles | ما زلتُ مُتوترة جداً حيال الإنتقال للعيش داخل فريزر لحوم. |
She told my wife that I am still in love with another woman. | Open Subtitles | قالت لزوجتي أنني ما زلتُ واقع في غرام امرأة أخرى |
- Still livin'on the fucking boat. | Open Subtitles | ما زلتُ أعيش في القارب اللعين |
I know all too well that I could still be in there, drooling in the bread dough with all the other lunatics. | Open Subtitles | أعلم جيداً أنني كنتُ قد اكون ما زلتُ هناك محبوسة واعمل في مخبز العجين مع بقية المجانين |
Henry must've made a mistake and thought that I was still your lawyer. | Open Subtitles | لا بد وأن هنري ارتكب خطأً وظنَّ أني ما زلتُ محاميتك |
If you're talking caracas, I still haven't closed the deal. | Open Subtitles | إذا تتحدث عن "كاراكاس"، ما زلتُ لم أغلق الصفقة. |
Yeah, I do, uh, but I would still fight like hell to stay right here, celebrate every birthday I could with my kids, eat every good meal, watch every sunset with my wife and a bottle of 2005 Haut-Brion. | Open Subtitles | نعم , أنا أعتقد ذلك لكنّي ما زلتُ أقاتل بكل قوّتي لأبقى هُنا أحتفل بكل عيد ميلاد أستطيع أن أحضره مع أبنائي |
I continue to make the unconditional release of the captured Israeli soldiers and the issue of the Lebanese prisoners detained in Israel a top priority. | UN | ما زلتُ أعتبر من الأولويات العليا الإفراج غير المشروط عن الجنديين الإسرائيليين المحتجزَيــن ومسألـــة السجناء اللبنانيــين المحتجزيــن فــي إسرائيل. |