"ما زلتُ" - Translation from Arabic to English

    • I still
        
    • I'm still
        
    • I am still
        
    • still can
        
    • - Still
        
    • still be
        
    • was still
        
    • still think
        
    • still haven
        
    • I would still
        
    • I continue
        
    Fine, keep your mouth shut. I still need you. Open Subtitles جيّد، إذاً أبقي فمكِ مغلقاً ما زلتُ أحتاجك
    Well, I still think we need to take fewer risks. Open Subtitles ما زلتُ أعتقد أنّ علينا تحمّل المزيد من المخاطرات
    I still can't sleep on his side of the bed. Open Subtitles ما زلتُ لا أستطيعُ النومَ على جانبهِ من الفراش
    I'm still that little boy getting fucked in the shed. Open Subtitles ما زلتُ ذلكَ الولَد الصغير الذي يُغتصَب في السقيفَة
    Well, either I'm still asleep, or I'm starting to remember. Open Subtitles إما أنّني ما زلتُ نائماً أو أنّني بدأتُ أتذكّر
    I haven't decided i'm taking it yet. I'm still thinking. Open Subtitles لم أقرّر قبولها بعد ما زلتُ أفكر في الأمر
    I still don't understand Why you wouldn't let me retaliate, though. Open Subtitles ما زلتُ لا أفهم لماذا لم تدعيني أنتقم رغم ذلك
    Well, why do I still feel like I'm at tryouts? Open Subtitles حسنًا، لماذا ما زلتُ أشعر مثل أنّي في الإختبارات؟
    But I still want them. They're like museum pieces. Open Subtitles ولكنني ما زلتُ أريدها إنها تشبه القطع المتحفية
    I still can't make it out. Mnh-mnh. Run it again. Open Subtitles ما زلتُ لا أستطيع قراءته، أعد تشغيله مرّة أخرى
    I still remember the room in that little cottage. Open Subtitles ما زلتُ أتذكر الغرفة في ذلك الكوخ الصغير.
    I still don't understand why you won't talk to your parents. Open Subtitles ما زلتُ لا أفهم عدم رغبتُك في التحدّث إلى والديكِ.
    But that doesn't change the fact that I still want your land. Open Subtitles لكن هذا لا يُغيّر من حقيقة. أنّي ما زلتُ أريد أرضكم.
    I'm on level minus four. I'm still writing with a crayon. Open Subtitles إنّني بالمستوى دون الرابع ما زلتُ أكتب بالأقلام الملونة، وأنت؟
    I'm still not buying the whole "touched by a phantom" routine. Open Subtitles ما زلتُ لا أصدّق تماماً قصّة اللمس من قبل شبح.
    Yeah, well, I'm still a little mad about that kiss. Open Subtitles أجل، حسناً، ما زلتُ غاضبة قليلاً حيال تلك القبلة.
    I maybe leaving this jail, but I'm still with you Open Subtitles أنا ربما أغادر هذا السجن ولكني ما زلتُ معك
    We've spoken for several minutes now, and I'm still not sure of the purpose of your visit. Open Subtitles وأنا ما زلتُ غير متأكّدة عن سبب زيارتِك هل مكتب إدارة الخدمات أن يُعاد تشغيله؟
    I'm still pretty nervous about moving into a meat locker. Open Subtitles ما زلتُ مُتوترة جداً حيال الإنتقال للعيش داخل فريزر لحوم.
    She told my wife that I am still in love with another woman. Open Subtitles قالت لزوجتي أنني ما زلتُ واقع في غرام امرأة أخرى
    - Still livin'on the fucking boat. Open Subtitles ما زلتُ أعيش في القارب اللعين
    I know all too well that I could still be in there, drooling in the bread dough with all the other lunatics. Open Subtitles أعلم جيداً أنني كنتُ قد اكون ما زلتُ هناك محبوسة واعمل في مخبز العجين مع بقية المجانين
    Henry must've made a mistake and thought that I was still your lawyer. Open Subtitles لا بد وأن هنري ارتكب خطأً وظنَّ أني ما زلتُ محاميتك
    If you're talking caracas, I still haven't closed the deal. Open Subtitles إذا تتحدث عن "كاراكاس"، ما زلتُ لم أغلق الصفقة.
    Yeah, I do, uh, but I would still fight like hell to stay right here, celebrate every birthday I could with my kids, eat every good meal, watch every sunset with my wife and a bottle of 2005 Haut-Brion. Open Subtitles نعم , أنا أعتقد ذلك لكنّي ما زلتُ أقاتل بكل قوّتي لأبقى هُنا أحتفل بكل عيد ميلاد أستطيع أن أحضره مع أبنائي
    I continue to make the unconditional release of the captured Israeli soldiers and the issue of the Lebanese prisoners detained in Israel a top priority. UN ما زلتُ أعتبر من الأولويات العليا الإفراج غير المشروط عن الجنديين الإسرائيليين المحتجزَيــن ومسألـــة السجناء اللبنانيــين المحتجزيــن فــي إسرائيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more