In recent years, the portion of civil wars that is internationalized has been growing: in 2013, it was 27 per cent. | UN | وفي السنوات الأخيرة، ما فتئت نسبة الحروب الأهلية التي يجري تدويلها تتزايد: ففي عام 2013، بلغت 27 في المائة. |
Regarding the financial resources the Portuguese Government has been making an overall effort to reduce public expenditure. | UN | وفيما يتعلق بالموارد المالية، ما فتئت الحكومة البرتغالية تبذل جهدا عاما للحد من الإنفاق العام. |
It is equally important to underline that Azerbaijan has been leading a campaign of falsifying facts in reference to the incident at Khojaly. | UN | ومن المهم أيضا التأكيد على أن أذربيجان ما فتئت تشن حملة لتزوير الحقائق، في إشارة إلى الحادث الذي وقع في خوجالي. |
Gender equality and women's development have been important goals in Viet Nam in the past years. | UN | ما فتئت المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة من الأهداف الهامة في فييت نام خلال السنوات الماضية. |
Also for many years, public discussion rounds with women in Parliament have been conducted twice a year on current topics. | UN | ومنذ سنوات عديدة أيضاً، ما فتئت جولات النقاش العام مع البرلمانيات بشأن المواضيع الراهنة تجرى مرتين في السنة. |
In that connection, the Government had been eagerly pursuing information-sharing programmes with other Governments and with the private sector. | UN | وفي هذا الصدد، ما فتئت الحكومة تنفذ بحماس برامج لتقاسم المعلومات مع الحكومات اﻷخرى ومع القطاع الخاص. |
International trade, in that sense, continues to be a major source of instability in countries with weakly diversified economies. | UN | والتجارة الدولية، بهذا المعنى، ما فتئت تشكل مصدرا رئيسيا لعدم الاستقرار في البلدان ذات الاقتصادات القليلة التنوع. |
Consequently, most of those countries remain vulnerable to the various external shocks that continue to pose threats to their growth. | UN | ومن هنا، ما فتئت معظم تلك البلدان ضعيفة أمام سائر الصدمات الخارجية التي لا تزال تشكل تهديدا لنموها. |
To that end, the Government has been taking various concrete steps. | UN | وتحقيقاً لهذه الغاية، ما فتئت الحكومة تتخذ خطوات ملموسة متنوعة. |
Up to now the staffing of the ISU has been dependent in large part upon ad hoc supplementary funding. | UN | وحتى الآن، ما فتئت وحدة دعم التنفيذ تعتمد بدرجة كبيرة في ملاكها الوظيفي على تمويل تكميلي مخصص. |
For four years now the Assembly has been seized of this issue. | UN | إن هذه المسألة ما فتئت تعرض منذ أربع سنوات على الجمعية. |
The Advisory Committee points out that this question has been one of substantial interest for many years. | UN | وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن هذه المسألة ما فتئت تحظى باهتمام كبير منذ سنوات عديدة. |
with which the Sub-Commission has been or may be concerned 86 | UN | ما فتئت اللجنة تعنى بها أو التي قد تعنى بها |
Since 1975, the OSCE has been an instrument for preventing conflict, a champion of human rights and the rule of law. | UN | منذ عام ١٩٧٥ ما فتئت منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا أداة لمنع الصراعات، ومدافعا عن حقوق اﻹنسان وسيادة القانون. |
A major reason for low domestic savings rates has been high budget deficits, which countries have been seeking to reduce. | UN | وثمة سبب رئيسي لهبوط معدل الوفورات المحلية، وهو ارتفاع عجوزات الميزانيات، التي ما فتئت البلدان تسعى إلى تخفيضها. |
Women in Bangladesh have been subjected to exploitation and negligence for decades. | UN | ما فتئت المرأة في بنغلاديش مستغلِّة ومهملة منذ عقود من الزمن. |
Regrettably, in recent years, donor resources for such cooperation have been shrinking. | UN | وفي الأعوام الأخيرة للأسف، ما فتئت موارد المانحين لهذا التعاون تضمحل. |
India had been participating actively in the preparatory process and was committed to making a constructive contribution to those deliberations. | UN | وأضاف أن الهند ما فتئت تشارك بنشاط في العملية التحضيرية، وهي ملتزمة بالإسهام بمساهمة بناءة في تلك المداولات. |
From this perspective, Romania continues to underline the necessity of strengthening the safeguards system of the International Atomic Energy Agency. | UN | وهي، في هذا الصدد، ما فتئت تلح على ضرورة تقوية نظام الضمانات الذي تتبعه الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
All of these have undergone significant adjustment over time and continue to evolve according to the needs of States Parties. | UN | وقد شهدت هذه الهياكل جميعها تغييرات هامة على مدى السنين، وهي ما فتئت تتطور بحسب احتياجات الدول الأطراف. |
Sport in Australia has always helped build the social cohesion that binds families, communities, regions and the nation. | UN | ما فتئت الرياضة في أستراليا تساعد على بناء التماسك الاجتماعي الذي يربط الأسر والمجتمعات والأديان والدولة. |
The Assembly has consistently reiterated the importance of such cooperation. | UN | ما فتئت الجمعية العامة تؤكد مجددا أهمية هذا التعاون. |
Poland remains a strong supporter of the Peacebuilding Commission (PBC). | UN | ما فتئت بولندا تؤيد لجنة بناء السلام تأييدا قويا. |
The debt problem is still with us, and remains a formidable challenge to African economic recovery and development. | UN | ولا نزال نواجه مشكلة المديونية، التي ما فتئت تشكل تحديــا ضخما لﻹنعاش الاقتصادي والتنمية في أفريقيا. |
Throughout all these years, the United Nations has continued to serve as the framework for contemporary international relations. | UN | وطيلة كل هذه السنين، ما فتئت الأمم المتحدة تعمل بوصفها إطارا للعلاقات الدولية المعاصرة. |
In addition, the areas bordering the Islamic Republic of Iran have continued to be subjected to artillery shelling from the Iranian side. | UN | وإضافة إلى ذلك، ما فتئت المناطق الحدودية مع جمهورية إيران الإسلامية تتعرض لقصف مدفعي من الجانب الإيراني. |
Although RE was increasingly regarded as a merit good, it was not expected to replace non-renewable sources of energy. | UN | ورغم أن الطاقة المتجددة ما فتئت تعد سلعة متميزة، لا يُتوقع أن تُستبدل مصادر الطاقة غير المتجددة. |
The Chinese Government " had consistently stood for the complete prohibition and the thorough destruction of nuclear weapons. | UN | وقال إن الحكومة الصينية ' ' ما فتئت تدعو إلى الحظر التام والتدمير الشامل للأسلحة النووية. |
That's because she kept stopping by for no reason. | Open Subtitles | هذا لأنّها ما فتئت تزورنا بدون أي سبب |