"ما كان يحدث" - Translation from Arabic to English

    • what was happening
        
    • what was going on
        
    • what's been happening
        
    • what's been going on
        
    • what went on
        
    • would have taken place
        
    • that's been going on
        
    • that's been happening
        
    Before we knew what was happening, we were under attack. Open Subtitles قبل أن نعرف ما كان يحدث كنا نتعرض للهجوم
    I got hooked before I even knew what was happening. Open Subtitles لقد أدمنتُ عليها قبل أن أعرف ما كان يحدث.
    And I was so young, I didn't understand what was happening. Open Subtitles و كنت صغيرا جدا، وأنا لم فهم ما كان يحدث.
    Now, I-I don't know what was going on, but something big was definitely changing in her life. Open Subtitles الآن، أنا لا أعرف ما كان يحدث ولكن شيئا كبيرا بالتأكيد كان يتغير في حياتها
    Even before Second World War Americans knew exactly what was going on. Open Subtitles حتى بعد الحرب العالمية الثانية عرف الأمريكيون بالضبط ما كان يحدث
    Think I didn't see what was going on in there? Open Subtitles أتعتقد أنني لم أرَ ما كان يحدث بالداخل ؟
    They're more than just dolls. The stitching's identical to what's been happening to people all over town today. Open Subtitles إنهم أكثر من مجرد دميات، الخياطة متطابقة مع ما كان يحدث للناس في المدينة اليوم
    The Mission heard of the case of a person with a hearing disability who was sheltering in an UNRWA school, but was unable to communicate in sign language or understand what was happening and experienced sheer fear. UN وأبلغت البعثة بحالة شخص يعاني من إعاقة سمعية كان يحتمي في إحدى المدارس التابعة للأونروا، ولكنه لم يتمكن من التواصل مع من حوله بلغة الإشارة أو فهم ما كان يحدث وانتابه رعب شديد.
    After Auschwitz, one might think that no one had the right to turn a blind eye, or a deaf ear, to what was happening. UN بعد أوشفيز، ربما يعتقد المرء أنه ما كان يحق لأحد أن يغمض عينيه أو يصم أذنيه تجاه ما كان يحدث.
    The success of liberalization also depended on what was happening in the larger economic context. UN ويتوقف نجاح سياسة التحرير أيضا على ما كان يحدث في السياق الاقتصادي اﻷوسع نطاقا.
    Two, when she was Portia, very much wanted to find out what was happening on that facility. Open Subtitles اثنين، عندما كانت بورشيا، أراد كثيرا لمعرفة ذلك ما كان يحدث في ذلك المرفق.
    She didn't try to slow the proceedings down or explain to you what was happening Open Subtitles وقالت إنها لا محاولة لإبطاء الإجراءات أسفل أو أشرح لك ما كان يحدث
    And so we began to follow what was going on in the geopolitical world, what was happening in the general news. Open Subtitles فبدأنا متابعة ما يحدث في عالم الجغرافيا السياسية ما كان يحدث في الأخبار العامة
    You wanted to know what was going on in room 5. Open Subtitles أردت أن تعرف ما كان يحدث في الغرفة، رقم خمسة
    For everything, for not seeing exactly what was going on with you, for not believing you when you told me the truth. Open Subtitles لكل شئ لعدم رؤيتي ما كان يحدث معكِ بالضبط لعدم تصديقي لكِ عندما اخبرتيني الحقيقة
    Diana, anyone within ten feet could see what was going on. Open Subtitles ديانا، أي شخص في غضون عشرة أقدام يمكن أن نرى ما كان يحدث.
    He'd ask about my job and what was going on in the writers' room. Open Subtitles سألني عن وظيفتي و ما كان يحدث في غرفة الكتّاب
    You told me to call when I was ready to tell you what was going on. Open Subtitles قلت لي أن أتصل عندما كنت على استعداد لاقول لكم ما كان يحدث.
    With a bit of background on what's been happening to you in the last 12 months Open Subtitles ‫مع قليل من الخلفية على ما كان يحدث لك ‫في الأشهر ال 12 الماضية
    Yeah, we all know what's been going on there. Open Subtitles نعم، نحن جميعا نعرف ما كان يحدث هناك
    She was here all morning, she saw what went on. Open Subtitles لقد كانت هنا طوال الصباح ورأت ما كان يحدث
    It is also concerned that the law authorizing therapeutic abortion in such circumstances was repealed by Parliament in 2006 and that, since the introduction of the ban, there have been various documented cases in which the death of a pregnant woman has been associated with a lack of timely medical intervention to save her life such as would have taken place under the legislation in force before the law was revised. UN كما تشعر اللجنة بقلق لأن البرلمان قد ألغى في عام 2006 القانون الذي يجيز الإجهاض العلاجي في مثل هذه الظروف، ولأنه قد حدثت، منذ بدء تطبيق الحظر، حالات مختلفة وموثّقة كانت فيها وفاة المرأة الحامل ناشئة عن عدم التدخل الطبي في الوقت المناسب من أجل إنقاذ حياتها، وهو ما كان يحدث بموجب التشريع الذي كان سارياً قبل تنقيح القانون.
    Everything that's been going on around us has all been foretold. Open Subtitles وقد تم كل تنبأ كل ما كان يحدث من حولنا.
    With all that's been happening lately, it would be good to get the specifics on this. Open Subtitles مع كل ما كان يحدث مؤخرا سيكون من الجيد أن نصل لتفاصيل هذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more