"ما لديهم" - Translation from Arabic to English

    • what they have
        
    • requested to turn their
        
    • what they had
        
    • what they got
        
    • what they've got
        
    • their own
        
    • in their
        
    • to their
        
    • those who
        
    • themselves and with
        
    • they had was
        
    Those girls tell each other what they have for breakfast. Open Subtitles تلك الفتيات اقول بعضها البعض ما لديهم لتناول الافطار.
    Which means the hackers might not know what they have yet, but if they figure it out... Open Subtitles مما يعني أن المتسللين قد لا يعرفوا ما لديهم حتى الآن ولكن إذا كشفوا الامر
    The Saudis, as usual, don't know what they have. Open Subtitles السعوديين، كما جرت العادة، لا يعرفون ما لديهم
    Delegations are kindly requested to turn their cellular telephones rings off while attending meetings in order to maintain the orderly conduct of the proceedings of those meetings. MEETINGS OTHER THAN MEETINGS UN يرجى من الوفود مراعاة إبطال صوت جرس ما لديهم من هواتف خلوية عند حضور الجلسات لكفالة سير وقائع تلك الجلسات في هدوء ونظام.
    You know, I don't miss the kids who grew up so privileged they didn't even know what they had. Open Subtitles هل تعرف ، لا أفتقد الأطفال الذين كبروا محظوظين لدرجة أنهم حتي لا يعرفوا ما لديهم
    I gotta check in with csi, see what they got on the van. Open Subtitles سأتحقق من محققي مسرح الجريمة لأرى ما لديهم عن الشاحنة
    All we gotta do is get what they've got back here with what we've got. Open Subtitles كل ما علينا فعله هو إحضار ما لديهم ومزجه هنا مع ما لدينا
    Imagine someone treating it like that, not knowing what they have. Open Subtitles تخيل شخصاً تعامله مثل هذه الطريقة، لا يعرفون ما لديهم.
    I don't care what they have! Take this boat in-now! Open Subtitles لا يعنينى ما لديهم إتجه بهذا القارب هناك الآن
    We are sure to succeed if we manage to understand what children really need and if we learn to listen to what they have to say. UN ونحن واثقون من النجاح إذا ما أفلحنا في تفهم ما يحتاج إليه الأطفال فعلا، وإذا تعلمنا أن نصغي إلى ما لديهم قوله.
    Emily, you will not believe what they have at the silent auction. Open Subtitles إميلي، لن نؤمن لك ما لديهم في مزاد صامت.
    I think we need to hear what they have to say. Open Subtitles أعتقد أننا بحاجة لسماع ما لديهم ليقولوه.
    The owners must face up to that, or they don't deserve to keep what they have. Open Subtitles المالكون يجب أن يواجهوا ذلك، أو أنهم لا يستحقون الحفاظ على ما لديهم.
    When someone actually appreciates what they have, I get all gooey. Open Subtitles ولكن عندما يقدّر شخصٌ ما ما لديهم ، سأحصل على عملٍ عاطفي للغاية
    I don't know what they have and what they don't have, but if they had what they needed, he'd be charged by now, and he hasn't been. Open Subtitles لا أعرف ما لديهم وما ليس لديهم ولكن إذا كان لديهم ما يحتاجون من أدله لأتهموه وهو لم يتم إتهامه
    Cellular telephones Delegations are kindly requested to turn their cellular telephones rings off while attending meetings in order to maintain the orderly conduct of the proceedings of those meetings. UN يرجى من الوفود مراعاة إبطال صوت جرس ما لديهم من هواتف محمولة عند حضور الجلسات لكفالة سير وقائع تلك الجلسات في هدوء ونظام.
    Delegations are kindly requested to turn their cellular telephones rings off while attending meetings in order to maintain the orderly conduct of the proceedings of those meetings. MEETINGS OTHER THAN MEETINGS OF UNITED NATIONS BODIES UN يرجى من أعضاء الوفود مراعاة إبطال صوت جرس ما لديهم من هواتف محمولة عند حضور الجلسات لكفالة سير وقائع تلك الجلسات في هدوء ونظام.
    But that he'd looked at what they had and decided it wasn't worth his time. Open Subtitles لكن عندما نظر إلى ما لديهم قرر أن ذلك لا يستحق إضاعة وقته
    We need to talk to the cops and see what they got on the truck, Open Subtitles يجب أن نتحدّث إلى الشرطة ونرى ما لديهم بشأن الشاحنة
    That I'm gonna try to take what they've got. Open Subtitles لذلك سوف أحاول أن أستولي على كل ما لديهم
    I know that members are busy with their own concerns, but I remind them that I am citing the text of the new Security Council resolution. UN ﻷني أعرف أن الجميع مشغولون ومنشغلون في ما لديهم. لكن هذه النصوص صدرت في هذا القرار الجديد.
    So the energy stored in their bodies is all they have to power their swim upriver and spawn. Open Subtitles لذا الطاقة المخزّنة في أجسادهم هي كلّ ما لديهم لتمدّ الطاقة لسباحتهم ضدّ التيار ويضعون البيض
    Staff members must be empowered to contribute to their maximum potential. UN ويجب تمكين الموظفين من المساهمة بأقصى ما لديهم من طاقات.
    It is our hope that those who have will learn to share with those who do not have. UN ونأمل أن يتعلم أولئك الذين يملكون كيف يتقاسمون ما لديهم مع من لا يملكون.
    They shall share their opinions and preliminary findings in writing among themselves and with the secretariat within two weeks after the country visit or the joint meeting at the United Nations Office at Vienna. UN وعليهم أن يُطلعوا بعضهم بعضا ويُطلعوا الأمانة كتابيا على ما لديهم من آراء واستنتاجات أوّلية، في غضون أسبوعين من انتهاء الزيارة القُطرية أو الاجتماع المشترك في مكتب الأمم المتحدة في فيينا.
    All they had was extra large, but I can make it work. Open Subtitles كل ما لديهم مقاسات كبيرة لكن يمكننى التعامل مع الامر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more