"ما يجعل هذه" - Translation from Arabic to English

    • what makes this
        
    • what makes these
        
    • rendering such
        
    Entrepreneurship is what makes this country great. Open Subtitles ريادة الأعمال هي ما يجعل هذه البلاد عظيمة.
    That's what makes this country great. Holly, line four. What are your Purge plans? Open Subtitles هذا ما يجعل هذه البلدة عظيمة ومقدسة على الخط الرابع، ما هي خطة التطهير لديك؟
    She's what makes this company great, just like every motherfucker in here! Open Subtitles إنها ما يجعل هذه الشركة كبيرة، تماما مثل كل موظر هنا!
    Look, I know it's strange, but that's what makes these so hard to diagnose. Open Subtitles انظروا، أنا أعلم أنه أمر غريب، ولكن هذا هو ما يجعل هذه من الصعب جدا لتشخيص.
    Your lack of human interaction is what makes these sessions the wrong kind of necessity. Open Subtitles نقص تعاملك مع الناس هو ما يجعل هذه الجلسات غير ضروريه
    The Committee is alarmed by the announcement in April 2013 by the International Committee of the Red Cross that it was ceasing its visits to places of detention in the State party on the grounds that it had been unable to follow its working procedures, rendering such visits " pointless " (arts. 2, 11, 12 and 13). UN ويساور اللجنة قلق من إعلان اللجنة الدولية للصليب الأحمر في نيسان/ أبريل 2013 وقف زياراتها إلى أماكن الاحتجاز في الدولة الطرف بحجة أنه تعذر عليها اتباع إجراءات عملها، ما يجعل هذه الزيارات " بلا فائدة " (المواد 2 و11 و12 و13).
    But what makes this massive crater so significant isn't how big it is, but how rare it is. Open Subtitles لكن ما يجعل هذه الحفرة العملاقة هامة هو ليس مدى حجمها، لكن مدى ندرتها.
    A trip like this... you take time to step off the path and really see what makes this country tick... change your life. Open Subtitles ففي رحلةٍ كهذه تأخذ وقتاً لتترجل عن الطريق و ترى ما يجعل هذه البلاد جذّابةً حقيقةً ستغيّر حياتك
    See, what makes this story so scary is that it's true. Open Subtitles ما يجعل هذه القصّة مُخيفة جداً هي أنها حقيقية
    I think that's what makes this island such a charged place. Open Subtitles ل أعتقد أن هذا هو ما يجعل هذه الجزيرة مثل هذا المكان المشحونة.
    But what makes this particular session of the General Assembly on the report of the Security Council particularly unreal is that the year 2003 may well go down as perhaps one of the most important years in the history of the Security Council. UN ولكن ما يجعل هذه الجلسة بالذات من جلسات الجمعية العامة، والتي يناقش فيها تقرير مجلس الأمن غير واقعية حقا، هو أن سنة 2003، ستسجل على الأرجح باعتبارها واحدة من أهم السنوات في تاريخ مجلس الأمن.
    That is what makes this piece so special. Open Subtitles وهذا ما يجعل هذه الرسمة مميزة جداً
    Take time to step off the path and really see what makes this country tick... change your life. Open Subtitles تأخذ وقتاً لتترجل عن الطريق و ترى ما يجعل هذه البلاد جّذابةً حقيقةً -ستغيّر حياتك
    You know what makes this meal truly special? Open Subtitles أتعلم ما يجعل هذه الوجبة مميزة حقاً؟
    That's what makes this conversation so ironic. Open Subtitles هذا ما يجعل هذه المحادثه مفارقه كثيراً
    That's what makes this country great, doll. Open Subtitles هذا ما يجعل هذه البلاد عظيمة يادميتي
    That is what makes this character so fun. Open Subtitles وهذا هو ما يجعل هذه الشخصية ممتعة
    But what makes these spiders unusual is that they've got these incredibly long, thick chelicera with long fangs that are almost half its body length. Open Subtitles لكن ما يجعل هذه العناكب مميزة هو امتلاكها تلك الزوائد المخلبية الفارعة والغليظة مع أنياب طويلة بطول نصف أجسامها تقريباً
    Well, that's what makes these parties go round. Open Subtitles حسنا، هذا هو ما يجعل هذه الأطراف تذهب.
    The Committee is alarmed by the announcement in April 2013 by the International Committee of the Red Cross that it was ceasing its visits to places of detention in the State party on the grounds that it had been unable to follow its working procedures, rendering such visits " pointless " (arts. 2, 11, 12 and 13). UN ويساور اللجنة قلق من إعلان اللجنة الدولية للصليب الأحمر في نيسان/أبريل 2013 وقف زياراتها إلى أماكن الاحتجاز في الدولة الطرف بحجة أنه تعذر عليها اتباع إجراءات عملها، ما يجعل هذه الزيارات " بلا فائدة " (المواد 2 و11 و12 و13).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more