"ما يقودنا" - Translation from Arabic to English

    • brings us
        
    • leads us
        
    Which brings us here, now. To the final detail. Open Subtitles ‫ما يقودنا إلى هنا ‫والآن، إلى التفصيل الأخير
    But it makes it more plausible Which brings us to the prints. Open Subtitles ولكن هذا يجعل الأمر أكثر قبولا وهو ما يقودنا إلى طباعة.
    Which brings us neatly to the most important part of a GTi. Open Subtitles وهو ما يقودنا إلى بدقة أهم جزء من المبادرة.
    Which brings us to today, when all of a sudden he loves you again Open Subtitles وهو ما يقودنا إلى اليوم، عندما فجأة انه يحبك مرة أخرى
    Which leads us to believe the cell Turner was contacting Open Subtitles و هو ما يقودنا للاعتقاد بأن الخلية التى كان تيرنر يقوم بالاتصال بها
    Which brings us to what are you thinking about in the desert? Open Subtitles وهذا ما يقودنا إلى ما الذي تعتقده عن الصحراء ؟
    Which brings us here, now, to dressing up. Open Subtitles وهذا ما يقودنا إلى هنا الآن إلى ارتداء الملابس
    Which brings us back to the point that all men are idiots. Open Subtitles وهو ما يقودنا ثانية إلى المقصد أنّ كلّ الرجال أغبياء
    Which brings us to September 29, the night of the burger. Open Subtitles وهذا ما يقودنا إلى 29 سبتمبر ليلة البيرغر
    Which brings us to the undocumented portion of my assessment. Open Subtitles و هو ما يقودنا إلى التقسيم الغير الموثق من وجهة نظري
    Which brings us to the alarming frequency with which members of SG-1 have fallen under alien influence. Open Subtitles نعم , بالتأكيد , وهو ما يقودنا على وتيرة مخيفة مع كل عضو في إس جي 1 ووقوعه تحت تأثر نفوذ فضائي
    Which brings us to our Advanced Products Group. Open Subtitles وهو ما يقودنا إلى لدينا مجموعة منتجات متقدمة.
    Which brings us to the second observation. UN وهذا هو ما يقودنا إلى الملاحظة الثانية.
    Which brings us to Scott. I mean, dead Scott. Open Subtitles ‫وهذا ما يقودنا إلى (سكوت) ‫أعني (سكوت) الميت
    Which brings us to the end of "Killing Time Because Chris Bosh is Not Here." Open Subtitles وهو ما يقودنا إلى نهاية من "قتل الوقت لأن كريس بوش هو ليس هنا".
    I agree, which brings us to chemical compound number two. Open Subtitles أوافقك، ما يقودنا إلى المركب رقم اثنان.
    Which brings us to the heart of the study and the most radical discovery of all-- when it comes to sex, women have capabilities vastly superior to men. Open Subtitles وهو ما يقودنا إلى أهم جزء في الدراسة والاكتشاف الأكثر ثورية... عندما يتعلق الأمر بالجنس،
    Which brings us back to Dad. Open Subtitles وهو ما يقودنا مرة أخرى إلى أبي.
    Which brings us to part two. Open Subtitles وهو ما يقودنا إلى الجزء الثاني.
    Which leads us to the inevitable conclusion. Open Subtitles وهو ما يقودنا إلى الإستنتاج الذي لا مفرّ منه
    Which leads us to the single greatest threat facing mankind: Open Subtitles وهو ما يقودنا إلى اكبر تهديد يواجه البشرية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more